拉丁语/第 6 课 - 代词
拉丁语 | |
介绍 | 1 • 2 |
第一章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 |
第二章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 |
第三章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 |
第四章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 |
第五章 | 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 |
课程词汇 | |
---|---|
拉丁语 | 英语 |
cibus | 食物 |
laborat | 他/她工作 |
代词是代替另一个名词的名词('pro',代替'名词',名词)。
代词有三种类别,分别为:第一人称、第二人称和第三人称。此外,代词可以是单数或复数。它们像所有其他名词一样进行词形变化。
人称 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | 我 | 我们 |
第二人称 | 你,汝 | 你们 |
第三人称 | 他/她/它 | 他们 |
注意:汝 是古英语中 你们 的古旧单数形式,用于区分单数的 你 和复数的 你们。
单数 | 复数 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
格 | 第一人称 | 第二人称 | 第一人称 | 第二人称 | ||||
主格 | ego | 我 | tū | 你 | nōs | 我们 | vōs | 你 |
属格 | meī | 我的 | tuī | 你的 | nostrī(nostrum) | 我们的 | vestrī (vestrum) | 你的 |
与格 | mihi | 给我 | tibi | 给你/为你 | nōbīs | 给我们 | vōbīs | 给你/为你 |
宾格 | mē | 我 | tē | 你 | nōs | 我们 | vōs | 你 |
夺格 | mē | 从我 | tē | 从你 | nōbīs | 从我们 | vōbīs | 从你 |
注意:属格用于某些短语,例如
- memor nostrī, 铭记我们
- paucī vestrum, 你们中的一些。
对于所有格的用法(我的姐姐,你的自行车),有时使用所有格形容词
拉丁语 | 英语 |
---|---|
meus, mea, meum | 我的 |
tuus, tua, tuum | 你的 |
suus, sua, suum | 他的/她的/它的,他们的 |
noster, nostra, nostrum | 我们的 |
vester, vestra, vestrum | 你们的 |
Pater noster | 我们的父亲 |
从技术上讲,拉丁语中不存在与英语中一样的第三人称代词。但是,它们有等效的词语。
形容词修饰名词,并采用它们修饰的名词的性别。但是,形容词并不一定需要句子中存在的名词来修饰。名词可以被推断出来。通过这种方式,形成了“第三人称”代词。
以形容词“ille”的阳性形式为例。它的字面意思是“那个(阳性)东西”。但是,根据上下文,它可以简单地理解为“他”。类似地,代词“iste”的意思是“那个(阳性)东西”。Iste 和 ille 的词形变化完全相同,但它们之间存在细微的意义差异:“ille”通常与专有名词一起使用,表示尊严或价值,“iste”则带有轻蔑的意味。
示例
- Annibal, ille inclytus filius Amilcaris (汉尼拔,那位著名的汉米尔卡的儿子)。
- Iste servus improbus ante te (这个坏奴隶在你面前)。
如果没有提供名词,则假设这些词:“人”、“女人”、“东西”、“想法”、“概念”、“理由”等等。让上下文成为你的向导。
拉丁语 | 英语 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
阳性 | 阴性 | 中性 | 阳性 | 阴性 | 中性 | |
主格 | ille | illa | illud | 他 | 她 | 它 |
属格 | illius | illius | illius | 他的 | 她的,她的 | 它的 |
与格 | illī | illī | illī | 给他 | 给她 | 给它 |
宾格 | illum | illam | illud | 他 | 她 | 它 |
夺格 | illō | illā | illō | 由,与,从他 | 她 | 它 |
拉丁语 | 英语 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
阳性 | 阴性 | 中性 | ||||
主格 | illī | illae | illa | 他们,那些 | ||
属格 | illōrum | illārum | illōrum | 他们的,他们的,那些的 | ||
与格 | illīs | illīs | illīs | 给他们,给那些 | ||
宾格 | illōs | illās | illa | 他们,那些 | ||
夺格 | illīs | illis | illīs | 由,与,从他们,那些 |
Ille 经常用作一种代词。然而,在有多个短语或句子的情况下,它在语法上与 is, ea, id 不同(见下文)。
例如:“Canis puero cibum dat. Is laborat in agro.” 意思是“狗给男孩食物。狗在田野里工作”。
然而:“Canis puero cibum dat. Ille laborat in agro.” 意思是“狗给男孩食物。男孩在田野里工作”。
因此,ille 与其他代词不同,它将前面的宾语变成主语(反之亦然)。
拉丁语 | 英语 |
---|---|
Ille est dominus. | 他是主人。(ille 作为代词) |
Ille dominus est malus. | 那个主人很坏。(ille 作为形容词) |
Illam videt | 他看到了她。(或“她看到了她” - illam 作为代词) |
Illam puellam videt | 他(或她)看到了那个女孩(illam 作为形容词)。 |
格 | 拉丁语 | 英语 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
M | F | N | M | F | N | |
主格 | is | ea | id | 他 | 她 | 它 |
属格 | ēius | 他的 | 她的,她的 | 它的 | ||
与格 | eī | 给他 | 给她 | 给它 | ||
宾格 | eum | eam | id | 他 | 她 | 它 |
夺格 | eō | eā | eō | 由/和他一起 | 由/和她一起 | 由/和它一起 |
格 | 拉丁语 | 英语 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
M | F | N | M | F | N | |
主格 | ii | eae | ea | 他们,那些 | ||
属格 | eōrum | eārum | eōrum | 他们的,他们的,那些的 | ||
与格 | eīs, iīs | 给他们,给那些 | ||||
宾格 | eōs | eās | ea | 他们,那些 | ||
夺格 | eīs, iīs | 由,与,从他们,那些 |
像 ille 一样,is 可以用作代词的形式。
拉丁语 | 英语 |
---|---|
Is est dominus. | 他是主人。(“is” 作为代词) |
Is dominus est malus. | 主人很坏。(“is” 作为形容词) |
Eam videt. | 他看到了她。(或“她看到了她”,"eam" 作为代词) |
Eam puellam videt. | 他(或她)看到了那个女孩。("eam" 作为形容词) |
M | F | N | M | F | N | |
---|---|---|---|---|---|---|
主格 | quī | quae | quod | 谁 | 哪个 | |
属格 | cūius | 谁的 | 哪一个的 | |||
与格 | cuī | 对谁 | 对哪个 | |||
宾格 | quem | quam | quod | 谁 | 哪个 | |
夺格 | quō | quā | quō | 由,与,从谁,哪个 |
M | F | N | M | F | N | |
---|---|---|---|---|---|---|
主格 | quī | quae | quae | 谁 | 哪个 | |
属格 | quōrum | quārum | quōrum | 谁的 | 哪一个的 | |
与格 | quibus | quibus | quibus | 对哪个 | ||
宾格 | quōs | quās | quae | 哪个 | ||
夺格 | quibus | quibus | quibus | 由哪个,在哪个,等等 |
关系代词根据其在关系从句中的作用而采用不同的格。例如,在句子“他看到了有一个奴隶的男人”中,“谁”被翻译成主格,因为它是在“谁有一个奴隶”这个从句中的主语。先行词(代词所指代的名词)通常位于关系从句之前。
- Virum videt(他/她看到)qui servum(仆人)habet(他/她有)。
- 他看到了那个有奴隶的男人
- Ille est vir cujus servus est malus.
- 那个是奴隶很坏的男人。
- Quis eum videt?
- 谁看到了他?
阳性 | Femine | 中性 | ||
---|---|---|---|---|
主格 | hic | haec | hoc | 这个 |
属格 | huius | |||
与格 | huic | |||
宾格 | hunc | hanc | hoc | |
夺格 | hōc | hāc | hōc |
阳性 | Femine | 中性 | ||
---|---|---|---|---|
主格 | hī | hae | haec | 这些 |
属格 | hōrum | hārum | hōrum | |
与格 | hīs | |||
宾格 | hōs | hās | haec | |
夺格 | hīs |
注意:Hic 作为副词的意思是“这里”。注意:Hic 也可以用作代词。
拉丁语 | 英语 |
---|---|
'Hic' servus, non ille, est malus. | 这个奴隶,不是那个,很坏。 |