跳至内容

拉丁语/第9课-诗歌

来自维基教科书,开放书籍,开放世界
拉丁语
简介 12
第一章 123456
第二章 12345678
第三章 12345678
第四章 12345678910
第五章 123456789

卡图卢斯的诗歌

I. 致科尔内利乌斯

cui dono lepidum nouum libellum
arida modo pumice expolitum.
Corneli tibi namque tu solebas
meas esse aliquid putare nugas
iam tum cum ausus es unus Italorum
omne aeuum tribus explicare cartis
doctis Iuppiter et laboriosis.
quare habe tibi quidquid hoc libelli
qualecumque quidem est. patroni et ergo
plus uno maneat perenne saeclo.

1. 致科尔内利乌斯

我送给谁这本新的小书
充满智慧,最近用浮石打磨得光滑。
科尔内利乌斯,因为你习惯了
认为我的小事值得些什么
即使在那时,当你,意大利人中唯一的
敢于用三张纸解释所有的时代
由朱庇特,并且付出最大的努力。
那么把这本小书收下吧:无论
它是什么,值多少钱:处女缪斯,守护神,
让它持续,超过一个世纪。

笔记

标题:致科尔内利乌斯

Ad 是一个介词,意思是“to”,因此永远不会改变格。名字科尔内利乌斯是第二变格阳性名词。名字的变格与任何其他名词相同。你只需要变格单数,因为只有一个科尔内利乌斯。

主格:Cornelius
呼格:Corneli
宾格:Cornelium
属格:Cornelii
与格:Cornelio
夺格:Cornelio

翻译是“致科尔内利乌斯”。介词“ad”只与宾格使用。宾格与英语的宾格相同。

第二变格阳性名词以‘ius’结尾的,在属格中带有双‘ii’形式。

第一行:Cui dono lepidum nouum libellum?

华夏公益教科书