圣经研究/新约注释/哥林多前书/第12章
哥林多前书 12:1-31 (新国际版) |
---|
属灵恩赐
1弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。2你们知道,在你们成为基督徒以前,你们受了偶像的影响,是被引诱的。3因此,我告诉你们,凡借着上帝的灵说话的,没有说“耶稣该咒诅”的,也没有人能说“耶稣是主”,除非借着圣灵。 4恩赐有不同,但圣灵是一样的;5职事有不同,但主是一样的;6能力有不同,但作这一切事的上帝,在众人里面都是一样的。 7圣灵的显现,是叫人得益处,给各人分赐不同的恩赐。8因为圣灵藉着一位,赐给这人智慧的言语,藉着那位,又赐给这人知识的言语,9又藉着那位,赐给这人信心,又藉着那位,赐给这人医病的恩赐,10又藉着那位,赐给这人行异能,又藉着那位,赐给这人预言,又藉着那位,赐给这人辨别诸灵,又藉着那位,赐给这人说方言,又藉着那位,赐给这人翻方言。11这一切都是这位独一的灵所运行的,随自己的意思分给各人。 12身体是一个,却有许多肢体;身体的肢体虽多,仍是一个身体。基督也是这样。13因为我们都是借着圣灵,在一个灵里受了洗,成了一个身体,无论是犹太人,是希腊人,是奴隶,是自由人,都喝了同一个灵。 14身体不是单有一部分,乃是许多部分。15脚若说:“因为我不是手,所以我不是身体的一部分。”它不能因此就不做身体的一部分。16耳若说:“因为我不是眼,所以我不是身体的一部分。”它也不能因此就不做身体的一部分。17如果全身都是眼,耳朵在哪里呢?如果全身都是耳,鼻子在哪里呢?18但上帝把身体各部分,按自己的意思,怎样安排,就怎样安排。19若都是同一部分,身体在哪里呢?20现在肢体是多,身体却是一个。 21眼不能对手说:“我不需要你。”头也不能对脚说:“我不需要你。”22反倒是身体上那些软弱的肢体,更是不可少的;23我们看为不体面的肢体,我们更用体面的装饰它;我们看为体面的肢体,就不必格外装饰它。24但上帝把身体拼凑起来,使那软弱的肢体,更显荣耀,25免得身体中有什么分争,总要肢体彼此顾念。26一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。 27你们是基督的身体,并且都是肢体。28在教会中,上帝设立的,第一是使徒,第二是先知,第三是教师,然后是行异能的,其次是得恩赐医病的,帮助人的,治理的,说方言的。29难道都是使徒吗?难道都是先知吗?难道都是教师吗?难道都行异能吗?30难道都得恩赐医病吗?难道都说方言吗?难道都能翻方言吗?31但你们要切切地追求那更大的恩赐。现在,我再把最上好的道路指示你们。 |
1-3节 现在,朋友们,我想让你们了解属灵的恩赐,我不想让你们再被蒙在鼓里。在你们成为基督徒之前,你们让世俗影响了你们。你们不能再那样生活了。如果我们是基督徒,我们需要承认我们是基督徒,但不仅仅用嘴巴说,还需要用行动来证明。
4-6节 圣灵赐给我们各种各样的恩赐。有许多不同类型的服务和工作。我们都知道我们侍奉同一个主,上帝在所有的人身上工作。
7-11节 圣灵赐给我们所有这些恩赐,我们为了共同体的利益而获得这些恩赐。圣灵会赐给我们智慧和知识的恩赐;这两者都来自同一个圣灵。他还会赐给我们信心、医治的恩赐、能力、预言、分辨灵、说方言和翻译方言的能力。圣灵根据自己的旨意,赐给每个人恩赐;这些恩赐都来自同一个圣灵。
12-13节 身体是由许多不同的部分组成的。为了使身体正常运作,身体需要所有部分共同努力。因为我们都通过同一个圣灵受洗,成为一个身体。我们的背景不再重要了。
14-20节 身体是由许多不同的复杂部分组成的。身体的每一个部分都很重要。没有一个部分可以接管整个身体并发挥作用。为了使整个身体正常运作,每个人都需要团结一致地发挥作用。上帝按照自己的旨意安排了每一个部分。他赋予我们那部分,是为了在共同体中发挥作用。如果我们都是同一个部分,就不会有身体。
21-26节 身体中的任何人都不能对另一个人说我不需要你。我们都需要彼此。那些看起来很弱或毫无用处的人,其实并非如此。事实上,他们和强壮的部分一样重要。每个成员在共同体中都同等重要。上帝给了那些看似不那么荣耀的部分极大的荣耀。因为上帝赋予我们每个人独特的意义,所以不应该有分裂。我们需要团结一致。当一个人受苦时,我们都会受苦。当一个人获得荣耀时,每个人都应该一同欢喜。
27-31节 现在,我们是基督的身体,我们每个人都是其中的一部分。上帝为我们设立了教会中的职位:使徒、先知、教师、行异能者、拥有医治的恩赐、帮助他人者、管理者和拥有说方言的恩赐者。我们每个人都拥有这些恩赐吗?或者我们作为一个整体拥有这些恩赐?我们需要渴望最伟大的爱之恩赐。
在谈论这封信的背景时,我们首先要意识到,我们知道的并不像我们想的那样多。有很多事情我们根本不知道。哥林多前书的背景有点神秘。我们必须拼凑在一起的信息,帮助我们为阅读这封信提供背景(Hays 2)[1]。
哥林多城
[edit | edit source]哥林多城被认为是一个非常富有的城市,原因有很多。首先,哥林多是一个非常繁荣的商业十字路口。它位于哥林多地峡,俯瞰着两个港口:基尼勒和利凯翁。其中一个港口直通亚洲,另一个通往意大利,而哥林多则位于两者之间。“在亚洲和意大利之间运输货物的商人更喜欢通过哥林多运输货物。小船实际上可以被运过地峡;来自大型船只的货物被卸下,在陆地上运往另一边,并在另一个港口重新装载(Hays 2)。”[2] 因此,哥林多成为了一个非常重要的港口城市。
其次,哥林多举办了伊斯米亚运动会。伊斯米亚运动会是一项体育节日,仅次于奥林匹克运动会。这些比赛每两年举行一次,为该市带来了大量的收入(Hays 3)。”[3]
哥林多的繁荣商业生活在公元前 146 年被罗马军队占领时被打断。罗马人摧毁了所有的建筑物,并处决或奴役了人民。公元前 44 年,凯撒大帝重新发现了这个罗马殖民地。这是保罗到达现场前一百年。在考虑这一切的时候,我们需要牢记的是,法律、政治结构和文化习俗都是以罗马人为导向的,尽管它是一个希腊城市(Hays 3)。”[4]
从使徒行传 18:1-17 我们知道哥林多有一个小的犹太社区。人们发现了这个犹太社区居住地的一块铭文,上面写着“希伯来人会堂”。他们无法收集到关于这个犹太社区规模的任何信息。从保罗给哥林多人信的内容来看,大多数基督教社区都是外邦人,而不是犹太血统。这意味着保罗面临着将外邦信徒重塑为与以色列神一致的生活模式的任务(Hays 4)。”[5]
文学类型
[edit | edit source]哥林多前书的完整性一直受到质疑。在一种情况下,学者们怀疑哥林多前书是由许多不同的插值汇编而成的。插值是指作者将其他资源整合在一起以获得最终文档。其他学者也质疑这封书信是由两封甚至三封不同书信的多个部分组合而成(Hays xvii)。”[6] “这种假设自然涉及这样的假设,即为了将不同书信的片段连接在一起,已经进行了许多插值(Hays xix)。”[7] 许多学者都认为哥林多人书是由几个不同的插值汇编而成的,但事实是,保罗在写每一节的时候,他的写作风格都发生了变化。因此,看起来哥林多人书是由许多不同的来源汇编而成的。但事实是,保罗是在一段时间内写了这封信。他的写作风格可能在一段时间内发生了变化,当保罗遇到需要解决的不同问题时,他的写作风格可能发生了变化。
哥林多前书 1:1-16:24 书信,社区书信
哥林多前书 5:1-12:31 书信,社区书信,正文:劝勉
哥林多前书 12:1-31 书信,社区书信,正文:劝勉,社区指导
来自 Logos 圣经软件 3.0[8]
作者
[edit | edit source]大多数学者对保罗的作者身份都有一个非常有力的论据。保罗的作者身份的外部证据和内部证据都非常有力。支持保罗作者身份的外部证据非常强大。我们拥有的一些证明保罗写了这封信的证据来自公元 95 年左右的罗马的克莱门特。“这封信来自蒙福的使徒保罗(Hays xvii)。”[9] 这是新约中最早的例子,作者的名字被引用(Hays xvii)。”[10]
内部证据也同样有力。这些书信显示出强有力和原始文本的特点,只有使徒才能创作出这样的文本。“当与保罗的其他著作,或与使徒行传,或与新约的其他著作进行比较检验时,我们发现了如此多的巧合。因此,给了我们保罗作者身份的强有力证据(Hays xviii)。”[11]
时间和地点
[edit | edit source]有些人认为这封书信可能是在两个不同的地点写成的。第一个地点是以弗所,来自哥林多前书 16:8。第二个地点是文本接收。文本接收说这封书信是在马其顿写成的,来自哥林多前书 16:5。总的来说,保罗写信的日期介于两个可以大致确定的点之间:他从大马士革逃脱亚利达(使徒行传 9:25;哥林多后书 11:32,33)和非斯都接替腓力斯(使徒行传 24:27)成为犹太巡抚的时间(Hays xxvii)。”[12]
提纲
[edit | edit source]1. 引言:圣灵赋予所有基督教信仰的力量(1-3 节)
2. 圣灵的显现(4-11 节)
3. 身体的多样性和相互依赖性(12-26 节)
4. 教会中的恩赐和职分(27-31 节)
详细提纲
[edit | edit source]- 引言 圣灵赋予所有基督教信仰的力量(1-3)
- 不要无知
- 我们曾经是异教徒
- 我们受到影响
- 误入歧途
- 被偶像所迷惑
- 误入歧途
- 两种灵
- 一种灵诅咒耶稣
- 一种灵承认耶稣是主
- 不要无知
- 圣灵的显现(4-11)
- 各种恩赐
- 都是由同一位圣灵赐予的
- 各种各样的服务
- 同一个主
- 各种各样的工作
- 神在所有人身上工作
- 圣灵的显现
- 为了共同利益
- 智慧和知识的灵
- 由同一位圣灵赐予
- 信德和医治,
- 由同一位圣灵赐予
- 神迹能力,预言,辨别方言,说方言,和解释方言
- 都是由同一位圣灵赐予的
- 神赐予他们
- 正如他所决定的
- 神赐予他们
- 都是由同一位圣灵赐予的
- 智慧和知识的灵
- 为了共同利益
- 各种恩赐
- 身体的多样性和相互依赖性(12-26)
- 一个身体
- 由几个不同的部分组成
- 都被洗礼
- 由同一位圣灵
- 背景并不重要
- 我们现在自由了
- 身体的每一部分都很重要
- 神安排这些部分,正如他所愿
- 我们需要大小部分
- 为了能正常地作为一个身体运作
- 我们需要大小部分
- 神安排这些部分,正如他所愿
- 当一个人受苦时
- 我们都受苦
- 当一个人得到荣誉时
- 我们都得到荣誉
- 一个身体
- 教会中的恩赐和职分(27-31)
- 我们是基督的身体
- 我们都是其中的一部分
- 神任命了职位
- 使徒、先知、教师、行神迹者、医治者、帮助他人者、行政者、说方言者
- 我们需要共同努力,使身体按照神的计划运作
- 我们需要追求更伟大的恩赐
- 我们是基督的身体
评注
[edit | edit source]引言
[edit | edit source]哥林多人滥用了灵恩,对灵恩存在着严重的误解。哥林多人最难理解的恩赐是方言。因此,保罗写信给哥林多人,试图纠正这些误解。保罗给哥林多人写信,纠正这些误解并教育他们所有灵恩的重要性,这是非常重要的。哥林多人利用这种来自圣灵的恩赐来炫耀,为了个人的地位,而不是为了荣耀神。他们会在小组会议上站起来,用方言说话,试图给其他人留下深刻的印象。
“关于属灵恩赐的冗长章节可以分成几个部分。第一部分强调恩赐的来源,即圣灵(1-11);第二部分强调恩赐在合一中的多样性(12-31a);第三部分强调在行使所有恩赐时必要的爱的成分(31b-13:13)(Gaebelein 261)。”[13] 保罗关心哥林多人对属灵恩赐的认识,但更重要的是,他们应该接受关于这些恩赐的正确教导(Ellingworth 272)。[14] 属灵恩赐这个主题将会占据保罗的注意力,直到第十四章结束(Ellingworth 272)。[span>15]
在第二部分(第 4-11 节)中,很难区分保罗的思想和他的语言,因为他的语言似乎在两种情况之间变化:第一,将教会比作身体的合一;第二,你们是基督的身体(Ellingworth 281)。[16] 哥林多人曾在给保罗的信中以某种方式引入了属灵恩赐的话题,因此保罗正在回复他们。“保罗的回应是谨慎的和纠正性的,但他从不质疑他们经验的真实性或他们从神那里接受的恩赐的真实性(Hays 207)。”[17] 综上所述,这就是哥林多前书第 12 章的开始。
引言:圣灵赋予所有基督徒的认信能力(第 1-3 节)
[edit | edit source]第 1 节
保罗在介绍属灵恩赐这个话题时,说“peri de”。这字面意思是现在关于(Hays 207)。[18] “属灵恩赐”的翻译,字面意思是“来自圣灵的恩赐(Ellingworth 273)”。[19] “哥林多人使用“pneumatika”这个词来描述属灵的显现,比如方言和预言(Hays 207)。”[20]
保罗面临的问题是,他必须区分圣灵的活动与哥林多教会周围的其他形式的属灵“灵感”之间的区别(Hays 208)。[span>21]
第 2 节
在保罗的所有著作中,他都没有在其他地方称哥林多人为异教徒。保罗使用过去时,当你们还是异教徒时,他一定是在想到他们成为基督徒之前。异教徒或“不敬拜神的人”可能比“非犹太人”更贴切的翻译(Ellingworth 273)。[span>22]
在哥林多人皈依基督教之前,他们一直是偶像崇拜者,被邪灵奴役。保罗可能不仅在考虑圣灵的显现,还包括邪灵的显现。保罗暗示,外邦人哥林多基督徒已成为以色列的一部分。“这种含义在使用‘异教徒’一词的英文翻译中并不明确,因为我们倾向于认为‘异教徒’的反义词是‘基督徒’,而保罗本人从未使用过这个词。事实上,保罗在这里使用的希腊词是“ethnē”(外邦人),其反义词是‘犹太人’。如果我们翻译如下,我们会更清楚地看到保罗主张的力量:‘当你们还是外邦人时,你们被引诱到哑巴的偶像面前…’ 这是犹太人针对外邦人偶像崇拜的传统论点(Hays 209)。”[span>23]
第 3 节
保罗强调了圣灵临在的双重考验。“从负面来说,没有人能借着圣灵咒诅耶稣;从正面来说,只有借着圣灵,一个人才能公开见证耶稣是主(Gaebelein 261)。”[span>24] 当保罗说出简单的认信“耶稣是主”时,有两个重要的含义。首先,任何以口和行为都承认耶稣为主的人,都在圣灵能力中生活(Hays 208)。[span>25] 其次,区分属灵经历的辨别能力。只有在承认耶稣为主的地方,我们才能真正知道圣灵在工作。“为了说明这一点,保罗给我们举了一个反例:没有人借着神的灵说,‘愿耶稣受咒诅。’ 保罗试图解释信徒中的人如何会说出这样的话。例如,诺斯替派基督徒咒诅肉身的耶稣,基督徒为了逃避迫害而咒诅耶稣。”保罗只是用这个咒诅耶稣的行为来强调,那些受圣灵感动的人,在言语和行动上都会荣耀耶稣的主权(Hays 209)。[span>26]
重点落在“借着神的灵说话”和“借着圣灵期待”上。在这两个短语中,圣灵都在引导一个人说话(Ellingworth 275)。[span>27] 现在,哥林多人已经得救了,他们必须学会如何区分“邪恶的声音”和圣灵的“真实”声音。一个很好的例子是,如果一个人说,“耶稣是可咒诅的”,你可以假定他是受邪灵的启示,因为邪灵永远不会亵渎和咒诅耶稣的名。神的灵永远不会引导任何人亵渎耶稣的名。神的灵引导人用口和行为承认耶稣是主(MacDonald)。[span>28]
圣灵的显现(第 4-11 节)
[edit | edit source]第 4-11 节几乎具有诗歌的性质,包含了相当多的平衡、节奏和重复(Ellingworth 274)。[span>29]
第 4-6 节
下一部分为保罗对教会中属灵恩赐的理解奠定了基础。“通过使用“charismata”(恩赐),“diakoniai”(服事)和“energemata”(工作)这些词,保罗表明,这些恩赐在为基督教社区服务方面很有用(Gaebelin 262)。”[span>30] 教会应该由拥有不同恩赐的人组成,为教会的共同利益服务。保罗在第 4-6 节中通过三位一体公式解释了这一点。
恩赐(charismata)多种多样,但圣灵却是一样的
服事(diakoniai)多种多样,但主却是一样的
活动(energēmata)多种多样,但使他们都在每个人身上活跃的上帝却是一样的。
一些学者似乎认为,保罗在这里谈论的是三位一体,因为这些都是由同一个灵、同一个主和同一个神赐予的。“当然,保罗没有明确的三位一体教义;这个教义直到几百年后的神学家才正式阐述出来。然而,这段经文表明,他经历了上帝作为三位一体:他可以用三个同义的平行从句来描述上帝在社区中的活动,即圣灵、主耶稣和上帝的作为。”保罗给了我们三个词来描述上帝在教会中的工作:恩赐、服事和活动(Hays 210)。[span>31]
保罗指出,教会内部有不同的职事和服事。我们可能不同,但我们都有一个共同点,那就是我们所做的一切都是为了同一个主,以服务他人的态度完成的。
第 7 节
“三位一体的意义在第 7 节中得到概括。每个人都得到了圣灵的显现(phanerōsis),是为了共同的利益(to sympheron)(Hays 210)。”[span>32] 在第 7 节中,圣灵代表了三位一体。“圣灵的显现”指的是上帝在每个信徒生命中的活动(Ellingworth 276)。[span>33] 世界的显现也指的是属灵恩赐以及上帝在教会中所启发的其他活动。在这节经文中,有很强的强调;显现是赐给每个信徒的,显现是为了整个社区的共同利益。
第 8-10 节
在原始的希腊语手稿中,希腊语句子从第 8 节一直延续到第 11 节的结尾,没有中断。是翻译者在他们认为合适的地方才断句(Ellingworth 277)。[span>34] 在第 8-10 节中,保罗列出了“圣灵的显现”。这并不是唯一的属灵恩赐清单。其他清单可以在罗马书 12:6-8 和以弗所书 4:11-13 中找到。在哥林多前书中列出的属灵恩赐清单中,分组可能存在一些意义。戈登·费建议,清单中可能存在一个划分,通过“另一个”一词的不同用法和含义来区分(Hays 211)。[span>35]
一个人借着圣灵得着智慧的言语,
另一个人(allō)借着同一个灵得着知识的言语。
另一个人(heterō)借着同一个灵得着信心,
另一个人(allō)借着同一个灵得着医治的恩赐,
另一个人(allō)得着行神迹的能力,
另一个人(allō)得着预言,
另一个人(allō)得着辨别灵性的能力,
另一个人(heterō)得着各种方言,
另一个人(allō)得着方言的解释。
“经典地来说,allos的意思是(同类中的另一个),而heteros的意思是(不同类中的另一个)。”保罗可能用heteros来标记一个换气的停顿。他换气停顿,把清单分成三个部分(Hays 211)。[span>36]
第 8 节
“第一组的两种恩赐是:智慧的言语(sophia)和知识的言语(gnōsis)(Hays 211)。”“智慧的言语是超自然的能力,可以以神圣的洞察力说话,无论是在解决难题、维护信仰、解决冲突、给出实用建议,还是在敌对当局面前为自己的案子辩护(MacDonald)。”[37]“知识的言语是传达神圣启示的信息的能力(MacDonald)。”[38]
第 9 节
当保罗在第九节中谈论信心时,他并不是指普通的信心。 “信心”的恩赐并非指对基督救恩的最初信任,而是指能挪山的那种信心(Gaebelein 262)。[39]医病的恩赐与医治疾病的能力有关。
第 10 节
行神迹可能包括赶鬼、使死人复活以及对自然元素行使权柄。预言的字面意思是“说出上帝的信息”。这在保罗的著作中通常使用,是一个更现实的定义(Ellingworth 278)。[40]预言的恩赐表明一个人直接从上帝那里获得启示并与他人分享。辨别灵的恩赐,描述了辨别先知或其他人是否由圣灵或邪灵说话的能力。拥有这种恩赐的人能够辨别一个人是否是骗子或机会主义者。
“翻译者需要清楚地区分预言和方言。预言是上帝启示的布道,但用正常可理解的人类语言。在保罗的书信中,说方言指的是一种无法理解的语言,除非有人拥有特殊的恩赐来解释(Ellingworth 279)。”[41] 我们能够区分这两种恩赐非常重要,因为如果我们不这样做,我们可能会遇到一些严重的麻烦。解释方言的恩赐是能够解释其他人用外语说的话并将其信息传达给人们的恩赐。这些人以前可能从未听过这种语言,但却能够理解他们说的话。
第 11 节
这些经文暗示了教会的整体图景。“第 8-10 节中提到的所有恩赐都是由同一个灵产生和控制的。”我们看到并非每个人都拥有相同的恩赐;他不向每个人赐予相同的恩赐。他按照自己的旨意单独赐予每个人。至高的灵赐予恩赐。在第 11 节的结论中,保罗再次强调了中心点,即恩赐的多样性。无论是哥林多前书中列出的恩赐,还是其他地方列出的恩赐,它们都是来自同一个灵。“无论一个人可能拥有何种恩赐,都没有理由吹嘘自己是‘属灵的’。圣灵的一切显现都是为了服事上帝的旨意,为了社区的共同利益(Hays 212)。”[42]“保罗总结说,无论一个人拥有哪种属灵恩赐,圣灵都拥有至高无上的权柄,将它们分配出去,以产生他自己的属灵结果。”没有人应该轻视圣灵所赐予的别人的恩赐(Gaeblein 263)。[43]
身体,多样性和相互依赖(第 12-26 节)
[edit | edit source]哥林多人正在处理关于属灵恩赐显现的冲突,这是本章节的主题。“保罗将这些冲突置于他对统一教会的愿景的更大框架内。他不只是设想在社区内容忍差异,而是设想一种恩典和同情协同作用,其中所有成员分享彼此的悲伤和喜乐(Hays 218)。”[44]保罗不是谈论身体应该是什么,而是谈论身体是什么。“保罗以一种更复杂的方式使用身体的比喻来论证身体需要多样性(第 14-20 节),同时,也论证了肢体之间的相互依赖(第 21-26 节)。”保罗写这封信的原因也是为了敦促那些更“有特权”的成员,需要尊重和重视那些可能没有那么有恩赐的人的贡献(Hays 213)。[45]
第 12-13 节
第 12-13 节介绍了身体,解释了将教会视为一个身体的依据(Hays 213)。[46]“解释者长期以来一直在争论,教会被称为‘基督的身体’对保罗来说只是一个比喻,还是一个神秘的现实(Hays 213)。”[47]
第 12 节
在第十二节中,保罗一步到位。首先,教会中的基督徒就像身体的各个部分;其次,教会是基督的身体(Ellingworth 282)。[48]人体是身体内部多样性的一个例证。虽然信徒们有所不同,但我们都执行不同的功能,而且我们共同构成了身体。我们不能独立完成所有事情,我们需要彼此之间才能正确地作为一个整体运作。所有信徒都是身体的肢体。
第 13 节
圣灵不是施洗的代理人,而是新信徒浸入其中的元素。在第 13 节中,有两个不同的子句指的是相同的经历。首先是“喝圣灵”和“受圣灵的洗”。当保罗谈论“喝圣灵”时,他指的是他相信同一个灵已经以丰富的程度赐给了社区中的每个人。当保罗说他们已经“受圣灵的洗”时,他并不是指字面上的浸泡;而是指整个社区都沉浸在圣灵的大能中。保罗用这些例证来说明他们是一体的。即使他们可能来自不同的种族和社会背景,犹太人和希腊人,奴隶和自由人,他们仍然通过圣灵结合在一起成为一个身体。这与加拉太书 3:28 非常相似,“在基督里,不再有犹太人或希腊人,不再有奴隶或自由人,不再有男性和女性。”“保罗的主要观点是,教会中所有的人都被联合在一个身体中(Hays 214)。[49]
五旬节是教会诞生的日子。在五旬节,圣灵降临。当我们重生时,我们就分享了那天发生的这些益处。我们成为基督身体的肢体。“圣灵的洗礼是将信徒置于基督身体中的神圣行动(MacDonald)。”[50]
第 14-26 节
保罗的身体的比喻有两个不同的强调。首先,在第 14-20 节中,主题是多样性的必要性。身体或教会的任何成员都不应该认为自己毫无价值或不重要。每个成员都应该优雅而感恩地接受上帝赐予他们的任何恩赐,并且我们需要使用它们来使社区受益。其次,在第 21-26 节中,主题是身体成员的相互依赖。教会的不同成员都需要每个人(Hays 215)。[51]
第 14-16 节
这两节经文在结构上密切相关。这两节经文表明了身体各部分的重要性。无论是非常重要的部分,还是很小的部分;每个部分都需要身体才能正常运作。
第 17-20 节
保罗现在强调了身体多样性对于其作为一个整体运作的必要性。每个部分都必须愿意在上帝为其生命所计划的角色中发挥自己的功能。使徒应该发挥使徒的功能,长老应该发挥长老的功能,执事应该发挥执事的功能(Gaeblein 265)。[52]没有人可以同时发挥所有眼睛、所有听觉或所有嗅觉的功能。因此,教会要正常运作,就必须拥有不同的恩赐和职位(Gaebelin 265)。[53]上帝按照他的意愿安排了不同的肢体。“哥林多人应该记住,如果他们都拥有说方言的恩赐,那么他们将没有一个正常运作的身体(MacDonald)。”[54] 作为基督徒,我们需要明白,不仅仅是一个身体部位构成了身体;而是需要许多不同的部位,这在与我们在教会中的事奉相关联时应该很明显。
第 21-23 节
是上帝按照他想要的方式组织了身体。这意味着教会也是一样的;按照上帝的旨意,它由许多部分组成,以便它能够作为一个整体运作,成为基督的身体。拥有各种功能的教会需要彼此(Gaebelein 265)。[55] 当身体的一部分被轻视时,我们需要记住,是上帝把那个人放在那里,他们在那里是有原因的。
第 24-25 节
“在第 24-25 节中,那些被认为‘不光彩’甚至‘羞耻’的肢体必须受到更大的尊重。保罗坚持认为他们必须‘穿上’尊严和荣耀。”保罗进一步表明,那些在社区中不太重要和较弱的成员是多么需要。他们需要让身体发挥功能,但更重要的是,上帝以特殊和特定的方式安排了身体。肢体之间的差异不应该导致分裂。保罗将身体与信的第一部分的主题主题联系起来,即对合一的呼吁(Hays 216)。[56] 保罗的目的是为了表明,每个人都有不同的恩赐,赐予不同的肢体,为了整个社区,这使得肢体之间存在差异(Hays 215)。[57]
“肢体之间的相互照顾防止身体内部发生分裂。一个人给予另一个人所需的东西,并反过来获得只有另一个肢体才能提供的帮助(MacDonald)。”[58] 当一个人开始专注于自己的属灵恩赐,而不是关注教会更大的需要时,那么教会内部就会发生很大的分裂。
第 26 节
身体的任何一部分受到影响,都会影响整个身体。当我们中的一员受苦时,我们都需要一起受苦。当我们中的一员受到尊敬时,我们需要感到高兴,而不是嫉妒。任何伤害其他基督徒的事情都应该在整个身体中感受到。
“事实上,在名单中加入‘帮助他人的能力或引导他人的力量’,表明保罗试图将圣灵活动的范围扩大到哥林多教会珍视的公开的超自然现象之外。然而,保罗的主要关注点是表明,在名单中特意排在最后的说方言恩赐,只是上帝在教会中指定的许多恩赐中的一种。第 29-30 节的修辞问题在希腊语中被构造成这样的方式,使得每一个问题都期待着显而易见的否定答案(Hays 217)。”[59]
第 27 节
保罗提醒哥林多教会的人,他们是基督的身体,他们每个人都是其中的一部分。第 27 节回顾并反映了第 12 节中所说的话。第 12 节反映了身体是什么以及身体应该是什么样子。然后,第 27 节告诉我们,我们是基督的身体,我们每个人都是其中的一部分。因此,所有通向第 27 节的经文都向我们说明了我们如何在基督的身体中行事。
第 28 节
保罗列出了上帝在教会中指定的职位。前三个使徒、先知和教师,与以弗所书 4:11 中的顺序相同,被认为是最重要的(Gaebelin 266)。[60]在基督徒社区中,使徒排在第一位,建立了教会,然后是先知,然后是教师,继续从事建设社区的工作(Hays 216)。[61]
使徒:在最初的十二个使徒之后,还任命了其他人为“使徒”。保罗就是使徒的最佳典范(Ellingworth 288)。[62] 先知可以翻译成“宣告上帝信息的人”。翻译者应避免使用暗示这些人与旧约先知相同的术语(Ellingworth 288)。[63] 教师是指以一种易于理解的方式解释和传授福音的人。教师很可能是教授基督教信仰的人(Ellingworth 288)。[64]
行神迹的人是指有能力使人死而复生、赶鬼以及其他许多行为的人。医治是指有能力治愈身体疾病的人。拥有“恩赐”的人(能够帮助他人)是指教会中帮助穷人和帮助病人的人。(266) 助手:上下文表明这些人负有帮助穷人和有需要的人的特定职责(Ellingworth 288)。[65] 拥有“治理”能力的人有能力治理和管理教会事务(Gaebelein 267)。[66] “在保罗的书信中,说方言指的是一种语言,除非有特殊恩赐的人进行解释,否则无法理解(Ellingworth 279)。”[67] 保罗将这些事物排列的顺序可能具有重要意义。保罗首先提到使徒,最后提到方言。这表明方言并不重要,但他们错过了真正的意义,因为他们过于专注于方言。
第 29-31 节
哥林多人问保罗,每个信徒是否都拥有相同的恩赐。答案是否定的。我们都有不同的恩赐。这与保罗写这封信的初衷有关,因为哥林多人所有人都想要说方言的恩赐。保罗在这章中向他们说明,如果他们都拥有相同的方言恩赐,那么他们将无法形成一个运作良好的身体。他还向他们表明,除了方言之外,还有更重要的恩赐。保罗说,并非所有信徒都以清单中列出的每种方式运作,但上帝会选择个人并赋予他们特定的恩赐(Gaebelein 267)。[68]
“保罗在提到方言及其解释之后,敦促基督徒追求更好的恩赐,而不是哥林多人似乎想要的,更充分地拥有说方言的恩赐(Gaebelein 268)。[69]
在哥林多前书中,保罗强调了圣灵在教会中的工作是上帝赐予的恩赐。当我们理解这些恩赐只是“才能”时,我们就会陷入自豪的循环。作为一个身体,我们不能容忍那些自命不凡的人。我们必须意识到,每一件美善的恩赐都来自上帝;我们必须利用这些恩赐来造福整个社区。“我们必须在教会中运用这些恩赐,为了整个社区的服事(Hays 219)。”[70] 当人们为了个人快乐而运用他们的恩赐时,就会在社区内部产生分歧。“保罗不希望我们花时间对着镜子,询问我们每个人拥有哪种恩赐的轮廓;他更希望我们只是运用我们的恩赐为社区服务(Hays 219)。”[71]
保罗坚持认为,上帝赐予的恩赐应该在基督的身体中使用,以造福整个社区。在第十二章中,保罗在考虑基督的身体时,给了我们两个不同的主题。多样性和相互依赖。基督的身体的形象为我们提供了一个关于基督的身体应该是什么样子的绝佳说明。作为基督徒,我们的目标应该是努力在我们事工中拥有这些社区(Hays 219)。[72]
这个神学主题需要我们稍微解读一下。保罗写这封信是为了纠正哥林多人所造成的分裂。他们所造成的裂痕是,他们认为一些属灵恩赐优于其他恩赐,而较弱的恩赐则不那么重要。“虽然不能确定,但很可能是这种社区分裂反映了我们在信中看到的相同社会和经济差异,例如对法庭的使用(6:1-8)以及对主晚餐的滥用(11:17-34)(Hays 219)。”[73] 保罗呼吁哥林多人走到一起,为了彼此的平安和福祉而成为一体。作为同一个社区的成员,并接受同一个圣灵赐予的恩赐,我们被呼召在一起欢喜和受苦。我们应该成为一体。基督的身体。
为什么上帝会给一个人更多的恩赐,而给另一个人更少的恩赐呢?
是因为我们每个人在信仰上的旅程中所处的位置不同吗?
我想知道有多少教会真正像这样运作?
21 世纪的今天的人们真的可以拥有这些恩赐吗?
你真的没看到多少人治愈其他人。
或者,更现代的翻译是否可以将医生视为医治者?
方言是过去的事情吗?
很多时候,你只看到说方言的人出现在五旬节教会。
所以,如果它不是过去的事情,为什么没有更多的人说方言呢?
第 1 节 灵性恩赐
第 2 节 异教徒
第 3 节 用圣灵说话,圣灵
第 4 节 灵
第 5 节 服事
第 6 节 工作
第 7 节 圣灵的显现
第 8 节 智慧,知识
第 9 节 信心,医治
第 10 节 奇迹的能力,预言,辨别方言,说方言,解释方言
第 11 节 同一位圣灵
第 12 节 身体,合一,基督
第 13 节 受洗,喝圣灵
第 17 节 全身
第 18 节 按照
第 20 节 一個身體
第 22 节 较弱的,不可缺少的
第 23 节 较不体面的,特别的荣誉,不可缺少的
第 25 节 分裂,同等关心
第 26 节 痛苦
第 27 节 基督的身体
第 28 节 使徒,先知,教师,行神迹的人,医治,帮助,治理,不同的方言
第 31 节 更大的恩赐
body \ˈbä-dē\ n
σκῆνος
- 人
- 教堂的中殿
- 动物或植物的有组织的物质,无论活着还是死了
- 人体的物质部分或本质 [74]
此图说明了“身体”一词在新约中每本书中出现的次数。
图表取自 Logos Bible Software 3.0[75]
这是“身体”一词在哥林多前书十二章中出现的次数的细分。
哥林多前书 12:12 因为身体是一个,却有许多肢体;
并且这一个身体的许多肢体,都是一个身体
都是一个身体,虽然是许多,却是一个身体;基督也是这样。
哥林多前书 12:13 被圣灵浸入一个身体,无论我们是犹太人还是外邦人,
哥林多前书 12:14 因为身体不是一个肢体,而是许多肢体。
哥林多前书 12:15 手说:我不属于身体;难道它就不属于身体吗?
手说:我不属于身体;难道它就不属于身体吗?
哥林多前书 12:16 脚说:我不属于身体;难道它就不属于身体吗?
手说:我不属于身体;难道它就不属于身体吗?
哥林多前书 12:17 如果全身都是眼睛,耳朵在哪里呢?
哥林多前书 12:18 神按自己的意思,把各肢体放在身体上,各安其位。
哥林多前书 12:19 如果都是一个肢体,身体在哪里呢?
哥林多前书 12:20 但现在肢体是多的,身体却是一个。
哥林多前书 12:22 身体的肢体,那些看来软弱的,
哥林多前书 12:23 身体的肢体,那些我们以为不体面的,
哥林多前书 12:24 但是神把身体调和起来,使那些看来软弱的肢体,
哥林多前书 12:25 免得身体上有分裂,
哥林多前书 12:27 你们是基督的身体,并且各自作肢体。
取自 Logos Bible Software 3.0[76]
mem•ber \ˈmem-bər\ n
μέλος
- 构成一个群体的一个成员
- 一个受洗或登记在教堂的人
- 一个整体的一部分 [77]
“肢体”一词在新约中出现了 34 次,在保罗书信中主要强调。保罗在灵恩的背景下,提出了身体的合一和肢体功能多样性的意象。肢体是身体的一部分,需要共同行动。 [78]
此图说明了“肢体”一词在新约中每本书中出现的次数。
图表取自 Logos Bible Software 3.0[79]
这是“肢体”一词在哥林多前书十二章中出现的次数的细分
哥林多前书 12:12 却有许多肢体;并且这一个身体的许多肢体,
并且这一个身体的许多肢体,都是一个身体,
哥林多前书 12:14 因为身体不是一个肢体,而是许多肢体。
哥林多前书 12:18 神把各肢体放在身体上,各安其位,
哥林多前书 12:19 如果都是一个肢体,身体在哪里呢?
哥林多前书 12:20 但现在肢体是多的,身体却是一个。
哥林多前书 12:22 身体的肢体,那些看来软弱的,
哥林多前书 12:23 身体的肢体,那些我们以为不体面的,
哥林多前书 12:25 免得身体上有分裂,但肢体要彼此同心,
哥林多前书 12:26 若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;
所有的肢体就一同受苦;若一个肢体得荣耀,
所有的肢体就一同受苦;若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同欢乐。
所有的肢体就一同欢乐。
哥林多前书 12:27 你们是基督的身体,并且各自作肢体。
取自 Logos Bible Software 3.0[80]
gift \ˈgift\ n
δόμα
- 一个人自愿地将某物转移给另一个人,不收取任何补偿 [81]
此图说明了“恩赐”一词在新约中每本书中出现的次数。
图表取自 Logos Bible Software 3.0[82]
这是“恩赐”一词在哥林多前书十二章中出现的次数的细分。
哥林多前书 12:1 关于灵恩的事,弟兄们,我不愿意你们不明白。
哥林多前书 12:4 然而恩赐是不同的,圣灵却是一样的。
哥林多前书 12:9 另外一个人得着医病的恩赐,都是由同一位圣灵赐的;
哥林多前书 12:28 然后是神迹,再是医病的恩赐,帮助人的恩赐,
哥林多前书 12:30 难道人人都得着医病的恩赐吗?难道人人都能说方言吗?
哥林多前书 12:31 恩赐;但我把更 excellent 的道指示你们。
取自 Logos Bible Software 3.0[83]
spir•it \ˈspir-ət\ n
δόμα
- 超自然的生物或本质
- 进入并占有人的邪恶生物
- 影响人的活跃或本质原则 [84]
"πνεῦμα,源于 πνέω,表示自然和生命的基本力量:风,微风;呼吸(Balz 118)。"[85]
"Πνεῦμα 在新约中出现了 379 次。其中,它明确地保留其原始含义(强风/微风)只有 3 次。它经常指人的 πνεῦμα(47 次),以及邪灵(38 次),或者死者的灵魂或天使的灵魂(9 次)。它也经常明确地指神的 πνεῦμα(275 次)(Balz 118)。"[86]
此图说明了“圣灵”一词在新约中每本书中出现的次数。
图表取自 Logos Bible Software 3.0[87]
这是“圣灵”一词在哥林多前书十二章中出现的次数的细分
哥林多前书 12:3 凡被神的灵感动说话的,没有一个说:耶稣是可咒诅的;
哥林多前书 12:4 然而恩赐是不同的,圣灵却是一样的。
哥林多前书 12:7 圣灵既然是赐给各人,是叫他得益处。
哥林多前书 12:8 因为按着圣灵所赐的不同恩赐,这人得着智慧的言语;
另外一个人得着知识的言语,都是由同一位圣灵赐的;
哥林多前书 12:9 另外一个人得着医病的恩赐,都是由同一位圣灵赐的;
另外一个人得着医病的恩赐,都是由同一位圣灵赐的;
哥林多前书 12:10 另外一个人得着辨别灵性的恩赐;另外一个人得着说方言的恩赐;
哥林多前书 12:11 都是由同一位圣灵按着自己的意思,分给各人的。
哥林多前书 12:13 因为我们都是靠着圣灵,受洗归入一个身体,
并且都是喝了同一位圣灵。
取自 Logos Bible Software 3.0[88]
- ↑ Hays, R. B. (1997). First Corinthians. Interpretation, a Bible commentary for teaching and preaching (218). Louisville, Ky.: John Knox Press.
- ↑ Hays, R. B. (1997). First Corinthians. Interpretation, a Bible commentary for teaching and preaching (218). Louisville, Ky.: John Knox Press.
- ↑ Hays, R. B. (1997). First Corinthians. Interpretation, a Bible commentary for teaching and preaching (218). Louisville, Ky.: John Knox Press.
- ↑ Hays, R. B. (1997). First Corinthians. Interpretation, a Bible commentary for teaching and preaching (218). Louisville, Ky.: John Knox Press.
- ↑ Hays, R. B. (1997). First Corinthians. Interpretation, a Bible commentary for teaching and preaching (218). Louisville, Ky.: John Knox Press.
- ↑ Hays, R. B. (1997). First Corinthians. Interpretation, a Bible commentary for teaching and preaching (218). Louisville, Ky.: John Knox Press.
- ↑ Hays, R. B. (1997). First Corinthians. Interpretation, a Bible commentary for teaching and preaching (218). Louisville, Ky.: John Knox Press.
- ↑ “Eucharist.” Logos Bible Software 3.0. Belingham, Wa: Libronix, 2000-2006. Northweset Nazarene University network. 15 April 2009
- ↑ Hays, R. B. (1997). First Corinthians. Interpretation, a Bible commentary for teaching and preaching (218). Louisville, Ky.: John Knox Press.
- ↑ Hays, R. B. (1997). First Corinthians. Interpretation, a Bible commentary for teaching and preaching (218). Louisville, Ky.: John Knox Press.
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Gaebelein, FrankE. 解经家圣经注释。大急流城:宗德文公司,1979 年。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H.,& Ellingworth, P. (1995)。保罗致哥林多前书手册。修订版:保罗致哥林多前书译者手册。UBS 手册系列;译者助手。纽约:联合圣经公会。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H.,& Ellingworth, P. (1995)。保罗致哥林多前书手册。修订版:保罗致哥林多前书译者手册。UBS 手册系列;译者助手。纽约:联合圣经公会。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H.,& Ellingworth, P. (1995)。保罗致哥林多前书手册。修订版:保罗致哥林多前书译者手册。UBS 手册系列;译者助手。纽约:联合圣经公会。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (Gaebelein 218)
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H.,& Ellingworth, P. (1995)。保罗致哥林多前书手册。修订版:保罗致哥林多前书译者手册。UBS 手册系列;译者助手。纽约:联合圣经公会。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H.,& Ellingworth, P. (1995)。保罗致哥林多前书手册。修订版:保罗致哥林多前书译者手册。UBS 手册系列;译者助手。纽约:联合圣经公会。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Gaebelein, FrankE. 解经家圣经注释。大急流城:宗德文公司,1979 年。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H.,& Ellingworth, P. (1995)。保罗致哥林多前书手册。修订版:保罗致哥林多前书译者手册。UBS 手册系列;译者助手。纽约:联合圣经公会。
- ↑ MacDonald, W.,& Farstad, A. (1997, c1995)。信徒圣经注释:旧约和新约 (哥林多前书 12:1)。纳什维尔:托马斯·纳尔逊。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H.,& Ellingworth, P. (1995)。保罗致哥林多前书手册。修订版:保罗致哥林多前书译者手册。UBS 手册系列;译者助手。纽约:联合圣经公会。
- ↑ Gaebelein, FrankE. 解经家圣经注释。大急流城:宗德文公司,1979 年。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H.,& Ellingworth, P. (1995)。保罗致哥林多前书手册。修订版:保罗致哥林多前书译者手册。UBS 手册系列;译者助手。纽约:联合圣经公会。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H.,& Ellingworth, P. (1995)。保罗致哥林多前书手册。修订版:保罗致哥林多前书译者手册。UBS 手册系列;译者助手。纽约:联合圣经公会。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ MacDonald, W.,& Farstad, A. (1997, c1995)。信徒圣经注释:旧约和新约 (哥林多前书 12:1)。纳什维尔:托马斯·纳尔逊。
- ↑ MacDonald, W.,& Farstad, A. (1997, c1995)。信徒圣经注释:旧约和新约 (哥林多前书 12:1)。纳什维尔:托马斯·纳尔逊。
- ↑ Gaebelein, FrankE. 解经家圣经注释。大急流城:宗德文公司,1979 年。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H.,& Ellingworth, P. (1995)。保罗致哥林多前书手册。修订版:保罗致哥林多前书译者手册。UBS 手册系列;译者助手。纽约:联合圣经公会。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H.,& Ellingworth, P. (1995)。保罗致哥林多前书手册。修订版:保罗致哥林多前书译者手册。UBS 手册系列;译者助手。纽约:联合圣经公会。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Gaebelein, FrankE. 解经家圣经注释。大急流城:宗德文公司,1979 年。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H.,& Ellingworth, P. (1995)。保罗致哥林多前书手册。修订版:保罗致哥林多前书译者手册。UBS 手册系列;译者助手。纽约:联合圣经公会。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ MacDonald, W.,& Farstad, A. (1997, c1995)。信徒圣经注释:旧约和新约 (哥林多前书 12:1)。纳什维尔:托马斯·纳尔逊。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Gaebelein, FrankE. 解经家圣经注释。大急流城:宗德文公司,1979 年。
- ↑ Gaebelein, FrankE. 解经家圣经注释。大急流城:宗德文公司,1979 年。
- ↑ MacDonald, W.,& Farstad, A. (1997, c1995)。信徒圣经注释:旧约和新约 (哥林多前书 12:1)。纳什维尔:托马斯·纳尔逊。
- ↑ Gaebelein, FrankE. 解经家圣经注释。大急流城:宗德文公司,1979 年。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书。解释,一部用于教学和布道的圣经注释 (218)。肯塔基州路易斯维尔:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书. 解释,一个用于教学和布道的圣经注释 (218). 路易斯维尔,肯塔基州:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ MacDonald, W. & Farstad, A. (1997, c1995). 信徒圣经注释:旧约和新约 (哥林多前书 12:1). 纳什维尔:托马斯·尼尔森出版社。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书. 解释,一个用于教学和布道的圣经注释 (218). 路易斯维尔,肯塔基州:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ 盖伯林,弗兰克 E. 解经圣经注释. 大急流城:颂德文公司,1979 年。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书. 解释,一个用于教学和布道的圣经注释 (218). 路易斯维尔,肯塔基州:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H. & Ellingworth, P. (1995). 保罗致哥林多前书手册. 修订版:保罗致哥林多前书翻译手册. UBS 手册系列;翻译辅助工具. 纽约:联合圣经公会。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H. & Ellingworth, P. (1995). 保罗致哥林多前书手册. 修订版:保罗致哥林多前书翻译手册. UBS 手册系列;翻译辅助工具. 纽约:联合圣经公会。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H. & Ellingworth, P. (1995). 保罗致哥林多前书手册. 修订版:保罗致哥林多前书翻译手册. UBS 手册系列;翻译辅助工具. 纽约:联合圣经公会。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H. & Ellingworth, P. (1995). 保罗致哥林多前书手册. 修订版:保罗致哥林多前书翻译手册. UBS 手册系列;翻译辅助工具. 纽约:联合圣经公会。
- ↑ 盖伯林,弗兰克 E. 解经圣经注释. 大急流城:颂德文公司,1979 年。
- ↑ Ellingworth, P.,Hatton, H. & Ellingworth, P. (1995). 保罗致哥林多前书手册. 修订版:保罗致哥林多前书翻译手册. UBS 手册系列;翻译辅助工具. 纽约:联合圣经公会。
- ↑ 盖伯林,弗兰克 E. 解经圣经注释. 大急流城:颂德文公司,1979 年。
- ↑ 盖伯林,弗兰克 E. 解经圣经注释. 大急流城:颂德文公司,1979 年。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书. 解释,一个用于教学和布道的圣经注释 (218). 路易斯维尔,肯塔基州:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书. 解释,一个用于教学和布道的圣经注释 (218). 路易斯维尔,肯塔基州:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书. 解释,一个用于教学和布道的圣经注释 (218). 路易斯维尔,肯塔基州:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ Hays, R. B. (1997). 哥林多前书. 解释,一个用于教学和布道的圣经注释 (218). 路易斯维尔,肯塔基州:约翰·诺克斯出版社。
- ↑ 梅里亚姆-韦伯斯特,I. (2003). 梅里亚姆-韦伯斯特大学词典. 包含索引. (第十一版). 春田,马萨诸塞州:梅里亚姆-韦伯斯特公司。
- ↑ “圣餐”. Logos 圣经软件 3.0. 贝灵厄姆,华盛顿州:利布罗尼克斯公司,2000-2006. 西北拿撒勒大学网络. 2009 年 4 月 15 日
- ↑ “圣餐”. Logos 圣经软件 3.0. 贝灵厄姆,华盛顿州:利布罗尼克斯公司,2000-2006. 西北拿撒勒大学网络. 2009 年 4 月 15 日
- ↑ 梅里亚姆-韦伯斯特,I. (2003). 梅里亚姆-韦伯斯特大学词典. 包含索引. (第十一版). 春田,马萨诸塞州:梅里亚姆-韦伯斯特公司。
- ↑ Balz, H. R. & Schneider, G. (1990-c1993). 新约解释词典. 翻译自:Exegetisches Wr̲terbuch zum Neuen Testament. (2:404-405). 大急流城,密歇根州:爱德曼出版社。
- ↑ “圣餐”. Logos 圣经软件 3.0. 贝灵厄姆,华盛顿州:利布罗尼克斯公司,2000-2006. 西北拿撒勒大学网络. 2009 年 4 月 15 日
- ↑ “圣餐”. Logos 圣经软件 3.0. 贝灵厄姆,华盛顿州:利布罗尼克斯公司,2000-2006. 西北拿撒勒大学网络. 2009 年 4 月 15 日
- ↑ 梅里亚姆-韦伯斯特,I. (2003). 梅里亚姆-韦伯斯特大学词典. 包含索引. (第十一版). 春田,马萨诸塞州:梅里亚姆-韦伯斯特公司。
- ↑ “圣餐”. Logos 圣经软件 3.0. 贝灵厄姆,华盛顿州:利布罗尼克斯公司,2000-2006. 西北拿撒勒大学网络. 2009 年 4 月 15 日
- ↑ “圣餐”. Logos 圣经软件 3.0. 贝灵厄姆,华盛顿州:利布罗尼克斯公司,2000-2006. 西北拿撒勒大学网络. 2009 年 4 月 15 日
- ↑ 梅里亚姆-韦伯斯特,I. (2003). 梅里亚姆-韦伯斯特大学词典. 包含索引. (第十一版). 春田,马萨诸塞州:梅里亚姆-韦伯斯特公司。
- ↑ Balz, H. R. & Schneider, G. (1990-c1993). 新约解释词典. 翻译自:Exegetisches Wr̲terbuch zum Neuen Testament. (3:117-122). 大急流城,密歇根州:爱德曼出版社。
- ↑ Balz, H. R. & Schneider, G. (1990-c1993). 新约解释词典. 翻译自:Exegetisches Wr̲terbuch zum Neuen Testament. (3:117-122). 大急流城,密歇根州:爱德曼出版社。
- ↑ “圣餐”. Logos 圣经软件 3.0. 贝灵厄姆,华盛顿州:利布罗尼克斯公司,2000-2006. 西北拿撒勒大学网络. 2009 年 4 月 15 日
- ↑ “圣餐”. Logos 圣经软件 3.0. 贝灵厄姆,华盛顿州:利布罗尼克斯公司,2000-2006. 西北拿撒勒大学网络. 2009 年 4 月 15 日