跳转至内容

印尼语/课程/介绍

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍
课程
第一级
1.01 这是和那
1.02 介绍
1.03 彩虹
1.04 家庭
1.05 学校
1.06 房屋
1.07 天气
1.08 旅行
1.09 艺术
1.10 科学
测试计划
(.)
讨论 : 页面课程
v  d  e ) 印尼语课程 (讨论)
学习印尼语  •  可下载和打印版本

课程语法附录文本关于问答计划
介绍  •  第一级  •  第二级  •  第三级  •  第四级


^ 印尼语 ^ | << 第 6 课: 语气词 | 第 7 课: 自我介绍 | 第 8 课: 我的家人 >>

第一个对话 (1st Dialog)

[编辑 | 编辑源代码]

对话 (Dialogue)

[编辑 | 编辑源代码]

KERRY: 嗨!我的名字叫 KERRY。你叫什么名字?
AUDRIE: 嗨,KERRY!我的名字叫 AUDRIE。很高兴认识你。
KERRY: 我也很高兴认识你。
AUDRIE: KERRY,你好吗?
KERRY: 很好,你呢?
AUDRIE: 我也很好。
KERRY: 你住在哪里?
AUDRIE: 在 GADING NIAS。你呢?
KERRY: 我也是!
AUDRIE: 抱歉,我得回家了。
KERRY: 好的,好的,路上小心,AUDRIE!
AUDRIE: 哈哈,谢谢,KERRY。
KERRY: 再见!
AUDRIE: 再见!

翻译 (translation)

KERRY: Hi! 我的名字叫 KERRY。你叫什么名字?
AUDRIE: 嗨,KERRY!我的名字叫 AUDRIE。很高兴认识你。
KERRY: 我也很高兴认识你。
AUDRIE: KERRY,你好吗?
KERRY: 很好,你呢?
AUDRIE: 我也很好。
KERRY: 你住在哪里?
AUDRIE: 在 GADING NIAS。你呢?
KERRY: 我也是!
AUDRIE: 抱歉,我得回家了。
KERRY: "好的", 路上小心,AUDRIE!
AUDRIE: 哈哈,谢谢,KERRY。
KERRY: 再见!
AUDRIE: 再见!

注释 (Note)

[编辑 | 编辑源代码]

这段对话展示了典型的非正式介绍。请注意,对话中使用“nama saya”表示“我的名字”,而“namamu”表示“你的名字”。你也可以使用“namaku”来表示“我的名字”。

回顾一下,非正式的所有格代词分别是“ -ku”、“ -mu”和“ -nya”,分别代表第一、第二和第三人称单数。要了解更多内容,你可以点击这里。名词“nama”是“namaku”和“namamu”的词根;后缀“-ku”和“-mu”则添加了所有格信息。

当然,在更正式的场合,你可以用“nama Anda”代替“namamu”。

短语“salam kenal”大致意思是“很高兴认识你”。请注意,与英语不同,印尼人通常不会在介绍之后再说些什么,而是直接进入对话。因此,这个短语在介绍中并不常用。这取决于你。

单词“juga”意思是“也”。

单词“pergi”和“pulang”在英语中都可以翻译成“去”。只有“pulang”与家紧密相关。“pulang”的意思是“回家”。“pergi”总是用来指明你要去哪里,任何地方,除了你自己的家。


对话第二 (2nd Dialogue)

[编辑 | 编辑源代码]

对话 (Dialogue)

[编辑 | 编辑源代码]

KERRY: Selamat pagi, Pak! Perkenalkan, nama saya KERRY.
Pak WAKI: Oh! Selamat pagi, KERRY! Nama saya WAKI. Apa kabar?
KERRY: Baik-baik. Terima kasih.

翻译 (translation)

KERRY: 早上好,先生!让我自我介绍一下,我的名字是 KERRY。
WAKI 先生: 哦!早上好,KERRY!我的名字是 WAKI。你好吗?
KERRY: 很好,谢谢。

注释 (Note)

[编辑 | 编辑源代码]

这是在非正式情况下进行的正式介绍。

单词“kenal”意思是“认识某人”。在这个对话中,我们使用变形的“perkenalkan”,在这个对话语境中意思是“让我自我介绍”。它实际上是“memperkenalkan”的命令式,意思是“介绍”。不用担心这些词是如何组成的。这一次,你可以把它看作是一个单词。

短语“apa kabar”意思是“你好吗”。正如我们从第一课中已经了解到的,它的字面意思是“什么新闻”。

短语“terima kasih”意思是“谢谢”。实际上,它的字面意思是“接受爱”。


对话第三 (3rd Dialogue)

[编辑 | 编辑源代码]

对话 (Dialogue)

[编辑 | 编辑源代码]

KERRY: AUDRIE, perkenalkan, ini Pak WAKI.
AUDRIE: Pak WAKI, nama saya AUDRIE.
Pak WAKI: Halo, AUDRIE! Salam kenal.

翻译 (translation)

KERRY: AUDRIE,让我介绍你,这是 WAKI 先生。
AUDRIE: WAKI 先生,我的名字是 AUDRIE。
WAKI 先生: 你好,AUDRIE!很高兴认识你。

注释 (Note)

[编辑 | 编辑源代码]

这段对话是用来介绍一个人给另一个人。作为礼貌,你应该把年长的人介绍给年轻人,如对话中所示。对话假设 WAKI 先生比 Audrie 年长。出于礼貌,年轻人也必须回应年长者。你可以像上面的例子一样,再次说出你的名字。或者,你也可以简单地说“Hai, Pak Waki!”

如果两个人年龄相仿,你可以选择任何一方。

请注意“perkenalkan”的使用。它适合于自我介绍和介绍别人。


^ 印尼语 ^ | << 第 6 课: 语气词 | 第 7 课: 自我介绍 | 第 8 课: 我的家人 >>


第一级课程

1.01 这和那 1.02 介绍 1.03 彩虹 1.04 家庭 1.05 学校 1.06 房子 1.07 天气 1.08 旅游 1.09 艺术 1.10 科学 测试

(编辑模板)

印尼语 : 打印版本课程语法附录文本关于问答计划

(讨论)
华夏公益教科书