俄语/介词
外观
< 俄语
介词是出现在短语之前的词,用来连接该短语与句子中的其他部分。英语中介词的例子包括 "He went in the shop"、"She spoke about him"、"They went by the shops" 等等。俄语介词的作用与英语介词类似,但有一个重要的区别:它们都将接下来的短语置于六个语法格中的一个。因此,要使用介词,需要很好地理解俄语格系统。有些格主要甚至完全用于介词,而另一些格则更多地用于其主要功能,而不是介词——本页面假定你熟悉俄语格和发音。
俄语 · Русский язык | ||
课程 | 简介 · 字母表 · 第一课 · 第二课 · 第三课 · 第四课 · 第五课 | (查看) (编辑) |
---|---|---|
参考 | 数字 · 格 (主格. · 属格. · 与格. · 宾格. · 工具格. · 介词格.) · 形容词 · 介词 · 动词 (体 · 过去时 · 将来时) · 代词 (人称代词 · 所有格代词 · 疑问代词) · 草书 | |
附录 | 附录 · 字母表 · 互联网 · 备忘单 |
通常,主格没有介词,但有几个情况,一些学者认为它有
以下介词也用于属格复数形式
区分 в(о) 和 на 的一个经验法则:如果一个人可以居住或进入某件事发生的空间,那就是 на,否则就是 в(о)。请注意,这个规则有很多例外,必须死记硬背。 |
与德语一样,有些介词可以有两个格。宾格(同样,与德语一样)和属格用于表示运动:宾格指的是目的地,而属格指的是运动的来源。工具格和介词格用于表达静止状态。
- в 或 во - 在…里面
- на - 在…上面
- за - 为,在…后面
- под - 在…之下
- с - 大约(宾格),从(属格),与(工具格)
- по - 到和包括;每一个(宾格),在...之上,紧接之后(介词格),沿着,根据(与格)
主格:
- Он пришёл к нам в гости.
- 他来拜访我们。
宾格:
- Книга упала на пол.
- 书掉在地板上。
- За Родину!
- 为了祖国!
属格:
- Четыре стула стоят вокруг стола.
- 四把椅子围着桌子。
- Диван стоит у стены.
- 沙发靠着墙。
- Он выходит из университéта.
- 他从大学出来。
- Bозвращáюсь с рабóты.
- 我从工作回来。
与格:
- Ваза пододвинута к краю стола.
- 花瓶被移动到桌子边缘。
- Идý к роди́телям.
- 我要去我父母那里。
工具格:
- Лампа висит под потолком.
- 灯挂在天花板下面。
- Игорь идёт с другом.
- 伊戈尔和朋友一起走。
- Он стоит за дверью.
- 他站在门后面。
介词格:
- Стол и стулья стоят в центре комнаты.
- 桌子和椅子在房间中央。
- Ваза стоит на столе.
- 花瓶放在桌子上。
- Книга и вещи лежат на столе.
- 书和东西放在桌子上。
- Телевизор стоит на столике.
- 电视机放在小桌子上。
- Картина висит на стене.
- 画挂在墙上。
注意: 使用介词 "в/во" 来表示你在一个地方或要去一个地方,在大多数情况下都适用;但是,有些地方需要使用 "на" 而不是 "в/во"。
例如:
- Pабóтаю в университéте.
- 我在大学工作。
但是:
- Pабóтаю на факультéте (чего-нибудь).
- 我在(某事)系工作。
同样:
- Идý в бюро.
- 我要去办公室。
但是:
- Идý на работу.
- 我要去上班。
还有更多。这类情况数量有限,但在这些情况下,必须使用 "на" 而不是 "в/во"。