跳转到内容

俄语/语法/介词格

来自Wikibooks,开放世界中的开放书籍
(重定向自 Russian:Grammar/Prepositional)

介词格是俄语的第六个也是最后一个格,但由于它相对简单,因此通常在学习更复杂的属格、与格和工具格之前学习。

单词变格到某个格有两个主要原因:因为它们与该格的主要功能相匹配(主格表示谓语的主语,宾格表示谓语的宾语,等等),或者因为它们出现在一个支配该特定格的介词之后(у支配属格между支配工具格,等等)。介词格之所以如此命名,是因为它只在介词之后使用。从历史上看,介词格被称为定位格,因为它的主要功能是表示某物的位置。这种用法已被介词取代,因此它的名称也相应地发生了变化。但是,您仍然可能会听到它被称为旧名称,并且某些单词仍然保留着旧定位格的特征。

四个要求使用此格的介词是о/об/обо('关于'),при('在…上')в('在…里')和на('在…上')。请注意,当这些介词要求使用介词格时,最后两个介词具有定位意义。

  • О/об/обо表示'关于',并表示某些动词所针对的人或事物('他们在谈论他',они говорили о нём)。
当后面的词以元音开头时,о变为об('我听到了关于公交车的信息',я послышал об автобусе)。
在尴尬的辅音组合之前,它变为обо('鲍里斯读了关于我的文章',Борис читал обо мне)。
  • При表示'在…上'或'在某人身上'('她身上有一把伞',У неё есть зонтик при себе),以及'在…期间'('这件事发生在彼得一世统治期间',Всё это случилось при Петре первом)。正如您可能猜到的那样,这个介词非常罕见。
  • В表示'在…里'或'在…处',指的是人或事物的所在位置('我在莫斯科',я в Москве)。
  • На表示'在…上'或'在…处',与в一样指的是某物的位置('他在屋顶上',Он на крыше)。

在某个地方

[编辑 | 编辑源代码]

单词'在…处'使用в + prep', на + prep'和у + gen翻译。

如果您想说某人或某物在封闭的建筑物中,例如'他在剧院',请使用в + prep,因为他那个特定的地方:Он в театре。要表达某人或某物在某条街道上,例如'她住在特维尔斯卡娅街',请使用на + prep,因为她某物上,而不是在里面:Она живёт на Тверской улице。一般来说,如果某人或某物'在…处'的地方是人类通常进入的无生命结构,则使用в + prep(例如,'他们在剧院','他在莫斯科参加会议'),否则使用на + prep(例如,'他们在田野里')。如果该地点是有生命的,则使用у + gen,意思是'在某人的地方'(例如,'他们在萨沙家')。

Вна也可以要求使用宾格来表示某物移动进入或移动到哪个方向('我正在走向莫斯科','他爬上了屋顶')。作为记忆辅助,请记住,当вна指的是某物位置时,它们使用介词格,该格曾经被称为定位格О/об/обо要求使用宾格来表示'反对'或'在…上'某物('他靠在墙上')。

示例

让我们谈谈天气 - Дава́йте говори́ть о пого́де
他们明天将阅读关于俄罗斯航空的信息 - Они́ прочита́ют об Аэрофло́те за́втра
她讲了一个关于我的故事 - Она́ рассказа́ла расска́з обо́ мне
鲍里斯住在利物浦 - Бо́рис живёт в Ливерпул́е
塔蒂娅在上班 - Та́тя на рабо́те

形成介词格可以说比任何其他格都更容易。

要形成介词格,一般来说,您需要添加е(发音为yeh)。

  • 以辅音结尾的阳性名词和中性名词添加e,以йoь结尾的名词将该字母替换为е。以ий结尾的名词则变为ии
关于花园 - Сад --> О саде
关于火车 - Поезд --> О поезде
关于博物馆 - Музей --> О музее
关于信件 - Письмо --> О письме
  • ая结尾的阴性名词将该字母替换为е。以ь结尾的则将该字母替换为и。以ия结尾的阴性名词变为ии
关于书 - Книга --> О книге
关于鸟 - Птица --> О птице
关于猪 - Свинья --> О свинье
关于母亲 - Мать --> О матери - 请注意,当мать变格时添加了-ер-
  • е结尾的中性名词不变,除非以ие结尾,在这种情况下它们变为ии。那些具有例外结尾мя的变为ени(尽管这很幸运地非常罕见)。

例外情况

  • 正如您可能从上面猜到的那样,始终写ии而不是ие
  • 一些名词在в + prepна + prep之后带有重读的ую,但在о/об/обо + prep之后则没有。这是此格旧定位意义的最终特征,因为它可以被视为仅在定位介词('在…里'和'在…上')之后出现的结尾。请参阅此处以获取此类单词的列表。

一般来说,添加或替换为е,但始终使用ии而不是ие

两个复数结尾ахях遵循与工具格与格复数相同的规则:在辅音、oа之后,使用结尾ах。如果这样的名词在主格复数中具有不规则的结尾я(例如,друг --> друзья),或者如果名词以ьйея结尾,则结尾为ях(例如,друг --> друзья --> друзьях)。

关于花园 - Сад --> Садах
关于火车 - Поезд --> Поездах
关于博物馆 - Музей --> Музеях
关于信件 - Письмо - Письмах
关于书 - Книга --> Книгах
关于鸟 - Птица --> Птицах
关于猪 - Свинья --> Свиньях
关于母亲 - Мать --> Матерях

一个例外是以мя结尾的阴性名词,它们使用结尾енах。同样,这个结尾很幸运地非常罕见。


介词格 阳性 中性 阴性 复数
名词 е
(ий --> ии)
е
(ие --> ии)
(мя --> ени)
а,я --> е
ь --> и
(ия --> ии)
ах ях
(мя --> енах)

斜体规则是不常见的例外,而非更普遍的规则。

形容词

[编辑 | 编辑源代码]

修饰阳性或中性名词的形容词在介词格中通常以ом结尾。对于以软结尾(ний)结尾的形容词,或者词干以5字母规则(ш, щ, ч, ж, ц)结尾且未重读的形容词,其结尾为ем

对于阴性形容词,其结尾与属格与格工具格相同:ой,或者对于以软结尾或以5字母规则结尾的形容词,其结尾为ей

与名词一样,介词格复数形容词以“х”结尾,实际上与属格复数的结尾相同:ых或对于通常以ий结尾的形容词,其结尾为их

介词格 阳性/中性 阴性 复数
形容词

ом ем ой ей ых их
我听说过你漂亮的新妻子 - Я слышал о твое́й красивой новой жене
他们在谈论那个大红色车库里的那些旧俄罗斯汽车 - Они говорят об этих старых русских машинах в большом красном гараже

人称代词

[编辑 | 编辑源代码]

人称代词在介词格中的形式如下

单数 复数
第一人称 Мне Нас
第二人称 Тебе́ Вас
第三人称 Нём/Ней Них

第三人称单数人称代词нём为阳性和中性,ней为阴性。

所有格代词

[编辑 | 编辑源代码]

所有格代词的形式如下

阳性/中性 阴性 复数
我的 Moём Мое́й Мои́х
我们的 На́шем На́шей На́ших
你的(单数,非正式) Твоём Твое́й Твои́х
你们的(复数,正式) Ва́шем Ва́шей Ва́ших
反身代词 Своём Свое́й Свои́х

像往常一样,所有格代词的变格几乎与形容词完全相同。第三人称的所有格代词为его(用于阳性和中性所有者,“他的”和“它的”),её(用于阴性所有者,“她的”),以及их(用于复数所有者,“他们的”)。这些在所有格中都是一样的。

示例

我正在阅读关于他们的信息 - Я чита́ю о них
我正在阅读关于他们的孩子 - Я чита́ю о их де́тях

这和那

[编辑 | 编辑源代码]
阳性/中性 阴性 复数
关于这个 Э́том Э́той Э́тих
关于那个 Том Той Тех

请记住,о(“关于”)在元音э之前变为об

参考文献

[编辑 | 编辑源代码]
  • 俄语介词的详尽解释:[1]
  • 在介词格中不规则变化的名词列表:[2]
华夏公益教科书