德文郡手稿/I ame not she be prowess off syt
外观
< 德文郡手稿
←我的心不会移 | 我也可以在我的歌声中→ |
f. [65r]
1 [我的]我不是她,她有力量,能看到
2 能让我对所有我的痛苦感到yogy 喜悦
3 而且我并不喜欢这些事
4 但就像它们是,所以它们必须表现
5 我现在自己的不幸已经发生了 [] 正确
比我愿意的那样,我可能会1
6 这来自我的朋友,让我变成傻瓜
7 比我愿意的那样,我可能会
8 为了掩盖我的悲伤,它正在增长
1. 显然,抄写员意识到漏掉了一行。
这首诗是玛丽·谢尔顿的手笔,这首诗没有署名。这首诗是手稿中几首作品之一,谈论在公众场合伪造情感(例如,“有些人说我爱,有些人说我嘲笑” (58v); “在有我陪伴的地方” (62r); “我也可以在我的歌声中” (65v); “伪装欢乐的心情” (65v); “凯撒,当埃及的叛徒” (70r); and “当我想到” (82v-83r)).
这首诗可能与“我的心不会移” (64v)有关,因为这两首诗都有相似的韵律、节奏和情感。这个诗歌序列可能是玛格丽特·道格拉斯和玛丽·谢尔顿互相玩弄文本的另一个例子。有关这种文本游戏的其他示例,请参阅:哀叹以前更快乐时光的歌词(例如 “当我回想起我的旧习惯” (58r-59r)); 在逆境中表达坚定不移的爱(例如 “我的心不会移” (58v) 和 “看,你在帽子上走了” (59r)); 以及隐藏真实感受的必要性和/或困难(例如 “我不是她,她有力量,能看到” (65r) 和 “我也可以在我的歌声中” (65v)).