跳转到内容

斯拉夫语/塞尔维亚语的假朋友

来自维基教科书,开放世界开放书籍


讨论
维基百科

Српски језик (塞尔维亚语)

(约 1000 万母语使用者)
塞尔维亚语中的斯拉夫语假朋友


баба
  • 在约 2.88 亿母语为俄语波兰语的语言中具有其他含义;
  • 在约 2.94 亿母语为俄语波兰语克罗地亚语的人的母语中没有所有塞尔维亚语含义;
  • 对于约 150 万波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“祖母” (баба, бака) 与波斯尼亚语 baba, baka 相同。
  • 塞尔维亚语中的“老妇人” 与俄语 баба、波兰语 baba、克罗地亚语 baba、波斯尼亚语 baba 相同。
  • “对女性的贬义词” (женска) 的含义见于俄语 баба、波兰语 baba
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
банка
  • 对于约 2.88 亿母语为俄语波兰语的人来说是一个完全的假朋友
  • 对于约 950 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“银行,信用银行” 与斯洛文尼亚语 banka、克罗地亚语 banka、波斯尼亚语 banka 相同。
  • (Br.)锡罐,(Am.)罐头” (кутија) 的含义见于俄语 банка
  • “容器,罐头” (канта) 的含义见于波兰语 bańka
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
белина
  • 对于约 4600 万母语为白俄罗斯语波兰语的人来说是一个完全的假朋友
  • 在约 3700 万母语为乌克兰语的人的语言中具有其他含义;
  • 对于约 2.675 亿俄语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语母语使用者来说是一个真正的朋友
  • 在捷克语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的“白色” 与俄语 белизна、乌克兰语 білизна、克罗地亚语 bjelina、波斯尼亚语 bjelina、马其顿语 белина、保加利亚语 белина 相同。
  • “亚麻布,洗衣” (рубље, веш) 的含义见于白俄罗斯语 бялізна、乌克兰语 білизна、波兰语 bielizna
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
боље
  • 对于约 2.5 亿母语为俄语的人来说是一个完全的假朋友
  • 对于约 950 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友
  • 在波兰语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的“更好” 与斯洛文尼亚语 bolje、克罗地亚语 bolje、波斯尼亚语 bolje 相同。
  • “更多” (више) 的含义见于俄语 более
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
брак
  • 对于约 7500 万母语为乌克兰语波兰语的人来说是一个完全的假朋友
  • 在约 2.58 亿母语为俄语保加利亚语的人的语言中具有其他含义;
  • 对于约 950 万克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“婚姻” 与俄语 брак、克罗地亚语 brak、波斯尼亚语 brak、马其顿语 брак、保加利亚语 брак 相同。
  • “缺陷,瑕疵” (мана) 的含义见于俄语 брак、乌克兰语 брак、波兰语 brak
  • “废品,拒绝,浪费” (олош, дефицитна роба) 的含义见于俄语 брак、乌克兰语 брак、波兰语 brak、保加利亚语 брак
  • “缺乏,需要,短缺” (недостатак) 的含义见于乌克兰语 брак、波兰语 brak
{{{6}}}
брз
  • 对于约 1000 万母语为捷克语的人来说是一个完全的假朋友
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“快,快(形容词)” 与克罗地亚语 brz、波斯尼亚语 brz 相同。
  • “很快(副词)” (скоро) 的含义见于捷克语 brzy
[注意:尚未获得俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
век

地图

  • 塞尔维亚语中的“世纪” 与俄语 век, столетие、波兰语 wiek、捷克语 věk、斯洛文尼亚语 vek、克罗地亚语 vijek、波斯尼亚语 vijek、马其顿语 век、保加利亚语 век 相同。
  • “(人的)年龄” (доб) 的含义见于波兰语 wiek、捷克语 věk
  • “时代,纪元” (доба, епоха) 的含义见于俄语 век、波兰语 wiek、捷克语 věk、斯洛文尼亚语 vek、马其顿语 век、保加利亚语 век
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语的信息。]
већ

地图

  • 塞尔维亚语中的“已经” 与克罗地亚语 već、波斯尼亚语 već 相同。
  • “事项,东西” (ствар) 的含义见于俄语 вещь、捷克语 věc、斯洛伐克语 vec、保加利亚语 вещ
  • “集会” (скуп, збор) 的含义见于波兰语 wiec
  • “更多” (више) 的含义见于斯洛文尼亚语 več
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
вешт
  • 对于约 3.12 亿母语为俄语波兰语捷克语斯洛伐克语保加利亚语的人来说是一个完全的假朋友
  • 对于约 1150 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语母语使用者来说是一个真正的朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的“聪明” 与斯洛文尼亚语 vešč、克罗地亚语 vješt、波斯尼亚语 vješt、马其顿语 вешт 相同。
  • 词语“物品(ствар)在俄语中对应вещь,捷克语中对应věc,斯洛伐克语中对应vec,保加利亚语中对应вещ
  • 词语“消息(вест)在波兰语中对应wieść
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
видети
  • 在约 2.5 亿俄语母语人士的语言中,并非所有塞尔维亚语意思都对应。
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“看见(未完成体)”意思在俄语中对应видеть,克罗地亚语中对应vidjeti,波斯尼亚语中对应vidjeti
  • 塞尔维亚语中的“看见,看到(完成体)”意思在克罗地亚语中对应vidjeti,波斯尼亚语中对应vidjeti
  • 塞尔维亚语中的“观看(完成体)”意思在克罗地亚语中对应vidjeti,波斯尼亚语中对应vidjeti
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
воће
  • 对约 2.87 亿俄语乌克兰语母语人士来说,完全是假朋友
  • 对约 6150 万波兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语和马其顿语母语人士来说,是真朋友
  • 在白俄罗斯语、斯洛文尼亚语和保加利亚语中,没有形式上类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的“水果”意思在波兰语中对应owoce,捷克语中对应ovoce,斯洛伐克语中对应ovocie,克罗地亚语中对应voće,波斯尼亚语中对应voće,马其顿语中对应овошје
  • 词语“蔬菜(поврће)在俄语中对应овощи,乌克兰语中对应овочі
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
враг

地图

  • 塞尔维亚语中的“魔鬼,恶魔”意思在斯洛文尼亚语中对应vrag,克罗地亚语中对应vrag,波斯尼亚语中对应vrag,马其顿语中对应враг
  • 词语“敌人(непријатељ)在俄语中对应враг,白俄罗斯语中对应вораг,乌克兰语中对应ворог,波兰语中对应wróg,马其顿语中对应враг,保加利亚语中对应враг
  • 词语“杀人犯(убица)在捷克语中对应vrah,斯洛伐克语中对应vrah
  • 词语“狡猾的人,聪明的人(лукавац, превијанац)在马其顿语中对应враг
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
вредан
  • 对约 2.98 亿俄语波兰语马其顿语保加利亚语母语人士来说,完全是假朋友
  • 对于约 950 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、捷克语和斯洛伐克语中,没有形式上类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的“宝贵”意思在斯洛文尼亚语中对应vreden,克罗地亚语中对应vrijedan,波斯尼亚语中对应vrijedan
  • 词语“有害(штетан)在俄语中对应вредный,保加利亚语中对应вреден
  • 词语“能干的,聪明的(вешт, ваљан, марљив)在马其顿语中对应вреден,保加利亚语中对应вреден
  • 词语“讨厌的,令人厌恶的(гадан, одвратан)在波兰语中对应wredny
  • 词语“阴险的,欺骗的(химбен, лажан)在波兰语中对应wredny
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
време
  • 在约 2.52 亿俄语斯洛文尼亚语母语人士的语言中,并非所有塞尔维亚语意思都对应。
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“时间”意思在俄语中对应время,克罗地亚语中对应vrijeme,波斯尼亚语中对应vrijeme
  • 塞尔维亚语中的“天气”意思在斯洛文尼亚语中对应vreme,克罗地亚语中对应vrijeme,波斯尼亚语中对应vrijeme
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
говор
  • 对约 3.33 亿俄语白俄罗斯语乌克兰语波兰语母语人士来说,完全是假朋友
  • 在约 800 万保加利亚语母语人士的语言中,有额外的意思。
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“演讲”意思在克罗地亚语中对应govor,波斯尼亚语中对应govor,保加利亚语中对应говор
  • 词语“方言(дијалект)在俄语中对应говор,白俄罗斯语中对应гаворка,乌克兰语中对应говір,保加利亚语中对应говор
  • 词语“说话(говоркање)在俄语中对应говор,白俄罗斯语中对应гаворка
  • 词语“噪音(бука)在波兰语中对应gwar
[注意:目前尚未收集卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语和斯洛文尼亚语的信息。]
година

地图

[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
гора
  • 对约 800 万保加利亚语母语人士来说,完全是假朋友
  • 在约 600 万斯洛伐克语母语人士的语言中,有额外的意思。
  • 对约 3.525 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语和马其顿语母语人士来说,是真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“”意思在俄语中对应гора,白俄罗斯语中对应гара,乌克兰语中对应гора,波兰语中对应góra,捷克语中对应hora,斯洛伐克语中对应hora,斯洛文尼亚语中对应gora,克罗地亚语中对应gora,波斯尼亚语中对应gora,马其顿语中对应гора
  • 词语“森林(шума)在斯洛伐克语中对应hora,保加利亚语中对应гора
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
град
  • 对约 1200 万捷克语斯洛文尼亚语母语人士来说,完全是假朋友
  • 在约 3800 万波兰语母语人士的语言中,并非所有塞尔维亚语意思都对应。
  • 对约 2.575 亿俄语、克罗地亚语和波斯尼亚语母语人士来说,是真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“城镇”意思在俄语中对应град (古)город,克罗地亚语中对应grad,波斯尼亚语中对应grad
  • 塞尔维亚语的“冰雹”这个意思,R. град、Pol. grad、Cr. grad、Bo. grad 都有。
  • “堡垒”(тврђава, утврђење) 这个意思则见于Cz. hrad、Sln. grad
[注意:目前还没有关于Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Mk.、Bg. 的信息。]
грудаст
  • 对于大约 2.5 亿 俄语 母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语的“颗粒状的”这个意思,Cr. grudast、Bo. grudast 都有。
  • “大胸”(са великама грудима) 这个意思则见于R. грудастая
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
дворац
  • 对于大约 7500 万 乌克兰语波兰语 母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于大约 2.755 亿俄语、白俄罗斯语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语 母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在捷克语、斯洛伐克语中,它没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语的“宫殿”这个意思,R. дворец、Blr. дварэц、Cr. dvorac、Bo. dvorac、Mk. дворец、Bg. дворец 都有。
  • “火车站”(станица) 这个意思则见于Ukr. двірець、Pol. dworzec
[注意:目前还没有关于Ka.、LSo.、USo.、Sln. 的信息。]
дева

地图

  • 塞尔维亚语的“少女”这个意思,R. дева 也有。
  • 塞尔维亚语的“骆驼”这个意思,Cr. deva、Bo. deva 都有。
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
дете
  • 对于大约 200 万 斯洛文尼亚语 母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于大约 1750 万捷克语、克罗地亚语、波斯尼亚语 母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语的“孩子”这个意思,Cz. dítě、Cr. dijete、Bo. dijete 都有。
  • “婴儿”(беба, младунче, одојче) 这个意思则见于Sln. dete
[注意:目前还没有关于R.、Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Mk.、Bg. 的信息。]
диван
  • 对于大约 4600 万 白俄罗斯语波兰语 母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于大约 2.755 亿俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、保加利亚语 母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在乌克兰语、马其顿语中,它没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语的“长沙发,沙发”这个意思,R. диван、Cz. divan、Slk. diván、Sln. divan、Cr. divan、Bo. divan、Bg. диван 都有。
  • “地毯”(ћилим) 这个意思则见于Blr. дыван、Pol. dywan
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
диња
  • 对于大约 4600 万 波兰语保加利亚语 母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于大约 2.985 亿俄语、乌克兰语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语 母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语的“甜瓜”这个意思,R. дыня、Ukr. диня、Sln. dinja、Cr. dinja、Bo. dinja、Mk. диња 都有。
  • “西瓜”(лубеница) 这个意思则见于Bg. диня
  • “南瓜”(тиква) 这个意思则见于Pol. dynia
[注意:目前还没有关于Blr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk. 的信息。]
доб
  • 对于大约 200 万 斯洛文尼亚语 母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语的“年龄”这个意思,Cr. dob、Bo. dob 都有。
  • “橡树”(храст, дуб) 这个意思则见于Sln. dob
[注意:目前还没有关于R.、Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk.、Bg. 的信息。]
доба
  • 对于大约 3800 万 波兰语 母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 在大约 1600 万 捷克语斯洛伐克语 母语人士的语言中,它有额外的含义;
  • 对于大约 1750 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、保加利亚语 母语人士来说,这是一个真朋友
  • 在俄语、白俄罗斯语、乌克兰语中,它没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语的“时间,时代,时期”这个意思,Cz. doba、Slk. doba、Sln. doba、Cr. doba、Bo. doba、Bg. доба 都有。
  • “一天(24 小时)”(дан (24 часа)) 这个意思则见于Pol. doba
  • “时间,持续时间”(трајање) 这个意思则见于Cz. doba、Slk. doba
[注意:目前还没有关于Ka.、LSo.、USo.、Mk. 的信息。]
додатни
  • 对于大约 8300 万 白俄罗斯语乌克兰语波兰语 母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友
  • 在俄语、捷克语、斯洛伐克语、保加利亚语中,它没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语的“额外的”这个意思,Cr. dodatni、Bo. dodatni 都有。
  • “正面的”(позитиван) 这个意思则见于Blr. дадатны、Ukr. додатний、Pol. dodatni
[注意:目前还没有关于Ka.、LSo.、USo.、Sln.、Mk. 的信息。]
дојити
  • 对于大约 2.5 亿 俄语 母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语的“母乳喂养”这个意思,Cr. dojiti、Bo. dojiti 都有。
  • 塞尔维亚语的“哺乳”这个意思,Cr. dojiti、Bo. dojiti 都有。
  • “挤奶”(мусти) 这个意思则见于R. доить
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
Дунај
  • 对于大约 200 万 斯洛文尼亚语 母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 对于大约 3.215 亿俄语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语 母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语的“多瑙河”这个意思,R. Дунай、Pol. Dunaj、Cz. Dunaj、Slk. Dunaj、Cr. Dunaj、Bo. Dunaj、Mk. Дунав、Bg. Дунав 都有。
  • “维也纳”(Беч) 这个意思则见于Sln. Dunaj
[注意:目前还没有关于Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
жена
  • 在大约 3.33 亿 俄语白俄罗斯语乌克兰语波兰语 母语人士的母语中,并非所有塞尔维亚语的含义都存在;
  • 对于大约 3550 万捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语 母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语的“女人”这个意思,Ukr. жінка、Cz. žena、Slk. žena、Sln. žena, ženska、Cr. žena、Bo. žena、Mk. жена、Bg. жена 都有。
  • 塞尔维亚语的“妻子”这个意思,R. жена、Blr. жонка、Pol. żona、Cz. žena、Slk. žena、Sln. žena、Cr. žena、Bo. žena、Mk. жена、Bg. жена 都有。
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
живот
  • 对于大约 3900 万 乌克兰语斯洛文尼亚语 母语人士来说,这是一个完全的假朋友
  • 在大约 2.96 亿 俄语白俄罗斯语波兰语 母语人士的语言中,它有额外的含义;
  • 对于大约 3350 万卡舒比亚语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语 母语人士来说,这是一个真朋友

地图

[注意:目前尚无关于 LSo. 和 USo. 的信息。]
жито

地图

  • 塞尔维亚语中的含义 *“谷物、谷类、 (Br.) 玉米”* 与俄语 *жито*、斯洛文尼亚语 *žito*、克罗地亚语 *žito*、波斯尼亚语 *žito* 相同。
  • 含义 *“黑麦”* (*раж*) 在乌克兰语 *жито*、波兰语 *żyto*、捷克语 *žito*、斯洛伐克语 *žito, raž* 中得到印证。
  • 含义 *“小麦”* (*пшеница*) 在斯洛伐克语 *pšenica, žito*、保加利亚语 *жито* 中得到印证。
[注意:目前尚无关于白俄罗斯语、卡舒布语、LSo.、USo.、马其顿语的信息。]
завод
  • 对于约 3.06 亿以俄语波兰语捷克语保加利亚语为母语的人来说是一个完全的 *假朋友*;
  • 在约 200 万以马其顿语为母语的人的语言中还有其他含义;
  • 对于约 950 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的含义 *“机构”* 与斯洛文尼亚语 *zavod*、克罗地亚语 *zavod*、波斯尼亚语 *zavod*、马其顿语 *завод* 相同。
  • 含义 *“竞赛”* (*утакмица*) 在捷克语 *závod* 中得到印证。
  • 含义 *“工厂、车间”* (*творница*) 在俄语 *завод*、捷克语 *závod*、马其顿语 *завод*、保加利亚语 *завод* 中得到印证。
  • 含义 *“职业、专业、行业”* (*професија*) 在波兰语 *zawód* 中得到印证。
  • 含义 *“失望”* (*разочарење*) 在波兰语 *zawód* 中得到印证。
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语的信息。]
заход
  • 对于约 2.92 亿以俄语波兰语斯洛文尼亚语马其顿语为母语的人来说是一个完全的 *假朋友*;
  • 对于约 2350 万以捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语为母语的人来说是一个 *真朋友*;
  • 在保加利亚语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的含义 *“厕所”* 与捷克语 *záchod*、斯洛伐克语 *záchod*、克罗地亚语 *zahod*、波斯尼亚语 *zahod* 相同。
  • 含义 *“西方”* (*запад*) 在波兰语 *zachód*、斯洛文尼亚语 *zahod* 中得到印证。
  • 含义 *“日落”* (*залазак*) 在俄语 *заход*、波兰语 *zachód*、斯洛文尼亚语 *zahod*、马其顿语 *заод* 中得到印证。
  • 含义 *“麻烦、努力”* (*мука, труд*) 在波兰语 *zachód* 中得到印证。
[注意:目前还没有关于Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
зрак

地图

  • 塞尔维亚语中的含义 *“射线、光束”* 与马其顿语 *зрак* 相同。
  • 含义 *“空气”* (*ваздух*) 在斯洛文尼亚语 *zrak*、克罗地亚语 *zrak*、波斯尼亚语 *zrak* 中得到印证。
  • 含义 *“视力”* (*вид*) 在白俄罗斯语 *зрок*、捷克语 *zrak*、斯洛伐克语 *zrak* 中得到印证。
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
играти

地图

[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
искуство
  • 对于大约 2.58 亿俄语保加利亚语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友
  • 在波兰语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的“经验”在克罗地亚语中的对应词为 iskustvo,波斯尼亚语中的对应词为 iskustvo
  • 动词“艺术”(уметност)在俄语中为 искусство,保加利亚语为 изкуство
  • 动词“技能”(умешност)在俄语中为 искусство
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语(立陶宛语)、乌克兰语(乌克兰语)、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语的对应词信息。]
јагода
  • 对于大约 2.88 亿俄语波兰语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于大约 1800 万捷克语斯洛伐克语斯洛文尼亚语母语使用者来说,有其他含义;
  • 对于大约 1750 万克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语和保加利亚语母语使用者来说,是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“草莓”在捷克语中的对应词为 jahoda,斯洛伐克语中的对应词为 jahoda,斯洛文尼亚语中的对应词为 jagoda,克罗地亚语中的对应词为 jagoda,波斯尼亚语中的对应词为 jagoda,马其顿语中的对应词为 јагода,保加利亚语中的对应词为 ягода
  • 动词“浆果”(боба)在俄语中为 ягода,波兰语为 jagoda,捷克语为 jahoda,斯洛伐克语为 jahoda,斯洛文尼亚语为 jagoda
[注意:目前还没有关于Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo. 的信息。]
је
  • 对于大约 3800 万波兰语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友
  • 在俄语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的“是”在克罗地亚语中的对应词为 je,波斯尼亚语中的对应词为 je
  • 动词“吃”(једе)在波兰语中为 je
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
јутро
  • 对于大约 3800 万波兰语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对约 2.575 亿俄语、克罗地亚语和波斯尼亚语母语人士来说,是真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“早晨”在俄语中的对应词为 утро,克罗地亚语中的对应词为 jutro,波斯尼亚语中的对应词为 jutro
  • 动词“明天”(сутра)在波兰语中为 jutro
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
кал
  • 对于大约 2.5 亿俄语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“泥土,污泥”在克罗地亚语中的对应词为 kal,波斯尼亚语中的对应词为 kal
  • 动词“粪便,排泄物”(изметине)在俄语中为 кал
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
кнез
  • 对于大约 4800 万波兰语捷克语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于大约 3.025 亿俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、克罗地亚语和波斯尼亚语母语使用者来说,是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“王子,公爵”在俄语中的对应词为 князь,白俄罗斯语中的对应词为 князь,乌克兰语中的对应词为 князь,克罗地亚语中的对应词为 knez,波斯尼亚语中的对应词为 knez
  • 动词“牧师”(свештеник, поп)在波兰语中为 ksiądz,捷克语为 kněz
[注意:目前尚无卡舒布语、立陶宛语(立陶宛语)、乌克兰语(乌克兰语)、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的对应词信息。]
ковчег

地图

  • 塞尔维亚语中的“棺材”在波斯尼亚语中的对应词为 kovčeg,保加利亚语中的对应词为 ковчег
  • 塞尔维亚语中的“行李箱,箱子,胸部”在克罗地亚语中的对应词为 kovčeg,波斯尼亚语中的对应词为 kovčeg,保加利亚语中的对应词为 ковчег
  • 动词“手提箱”(кофер)在斯洛文尼亚语中为 kovček,克罗地亚语为 kovčeg,波斯尼亚语为 kovčeg
  • 动词“(诺亚的)方舟”(заветни ковчег)在俄语中为 ковчег,保加利亚语为 ковчег
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语(立陶宛语)、乌克兰语(乌克兰语)、马其顿语的对应词信息。]
кола
  • 对于大约 2.88 亿俄语波兰语母语使用者来说,并非所有塞尔维亚语的含义都存在于母语中;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“轮子”在俄语中的对应词为 колёса,波兰语中的对应词为 koła,克罗地亚语中的对应词为 kola,波斯尼亚语中的对应词为 kola
  • 塞尔维亚语中的“汽车,手推车”在克罗地亚语中的对应词为 kola,波斯尼亚语中的对应词为 kola
  • 塞尔维亚语中的“汽车”在克罗地亚语中的对应词为 kola,波斯尼亚语中的对应词为 kola
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
колонија
  • 对于大约 3800 万波兰语母语使用者来说,有其他含义;
  • 对约 2.575 亿俄语、克罗地亚语和波斯尼亚语母语人士来说,是真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“殖民地”在俄语中的对应词为 колония,波兰语中的对应词为 kolonia,克罗地亚语中的对应词为 kolonija,波斯尼亚语中的对应词为 kolonija
  • 动词“科隆”(Келн)在波兰语中为 Kolonia
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
кор
  • 对于大约 600 万克罗地亚语母语使用者来说,有其他含义;
  • 对于约 150 万波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“军团”在克罗地亚语中的对应词为 kor,波斯尼亚语中的对应词为 kor
  • 动词“合唱团”(хор)在克罗地亚语中为 kor
[注意:目前尚无俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语(立陶宛语)、乌克兰语(乌克兰语)、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的对应词信息。]
корица
  • 对于大约 2.5 亿俄语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“外壳”在克罗地亚语中的对应词为 korica,波斯尼亚语中的对应词为 korica
  • 动词“肉桂”(цимет)在俄语中为 корица
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
крај
  • 对于大约 3800 万波兰语母语使用者来说,是一个完全的假朋友
  • 对于大约 3700 万乌克兰语母语使用者来说,有其他含义;
  • 对于大约 2.76 亿俄语白俄罗斯语捷克语斯洛伐克语马其顿语母语使用者来说,并非所有塞尔维亚语的含义都存在于母语中;
  • 对于大约 1750 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语和保加利亚语母语使用者来说,是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“边缘”在俄语中的对应词为 край,白俄罗斯语中的对应词为 край,乌克兰语中的对应词为 край,捷克语中的对应词为 kraj,斯洛伐克语中的对应词为 kraj,斯洛文尼亚语中的对应词为 kraj,克罗地亚语中的对应词为 kraj,波斯尼亚语中的对应词为 kraj,保加利亚语中的对应词为 край
  • 塞尔维亚语中的‘end’在乌克兰语中对应为край,斯洛文尼亚语中对应为kraj,克罗地亚语中对应为kraj,波斯尼亚语中对应为kraj,马其顿语中对应为крај,保加利亚语中对应为край
  • 塞尔维亚语中的‘region’在俄语中对应为край,白俄罗斯语中对应为край,乌克兰语中对应为край,捷克语中对应为kraj,斯洛伐克语中对应为kraj,斯洛文尼亚语中对应为kraj,克罗地亚语中对应为kraj,波斯尼亚语中对应为kraj,马其顿语中对应为крај,保加利亚语中对应为край
  • 塞尔维亚语中的‘country’ (земља, држава)在乌克兰语中对应为край,波兰语中对应为kraj
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
лекарство
  • 对于大约2.5亿以俄语为母语的人来说是一个完全的false friend
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的‘medical science’在克罗地亚语中对应为ljekarstvo,波斯尼亚语中对应为ljekarstvo
  • 塞尔维亚语中的‘medicament’ (лек)在俄语中对应为лекарство
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
лен
  • 对于大约2.88亿以俄语波兰语为母语的人来说是一个完全的false friend
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的‘lazy’在克罗地亚语中对应为lijen,波斯尼亚语中对应为lijen
  • 塞尔维亚语中的‘laziness’ (леност)在俄语中对应为лень
  • 塞尔维亚语中的‘idler, do-nothing’ (ленштина)在波兰语中对应为leń
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
лепше
  • 对于大约3800万以波兰语为母语的人来说是一个完全的false friend
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友
  • 在俄语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的‘more beautiful’在克罗地亚语中对应为ljepše,波斯尼亚语中对应为ljepše
  • 塞尔维亚语中的‘better’ (боље)在波兰语中对应为lepiej
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
лето
  • 对于大约200万以斯洛文尼亚语为母语的人来说是一个完全的false friend
  • 在大约3.04亿以俄语波兰语捷克语斯洛伐克语为母语的人的语言中具有额外的含义;
  • 对于大约6250万以白俄罗斯语、乌克兰语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人来说是一个true friend

地图

  • 塞尔维亚语中的‘summer’在俄语中对应为лето,白俄罗斯语中对应为лета,乌克兰语中对应为літо,波兰语中对应为lato,捷克语中对应为léto,斯洛伐克语中对应为leto,克罗地亚语中对应为ljeto,波斯尼亚语中对应为ljeto,马其顿语中对应为лето,保加利亚语中对应为лято
  • 塞尔维亚语中的‘year (in the sg.)’ (година)在斯洛文尼亚语中对应为leto
  • 塞尔维亚语中的‘year (in the plural), e.g. 30 years’ (година (30 година))在俄语中对应为лето (30 лет),波兰语中对应为lato (30 lat),捷克语中对应为léto (30 lét),斯洛伐克语中对应为leto (30 let),斯洛文尼亚语中对应为leto (30 let)
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
лист
  • 对于大约3800万以波兰语为母语的人来说是一个完全的false friend
  • 在大约5100万以白俄罗斯语乌克兰语卡舒比亚语斯洛伐克语为母语的人的语言中具有额外的含义;
  • 在以卡舒比亚语为母语的大约50,000人中,并不包含所有塞尔维亚语的含义;
  • 对于大约2.795亿以俄语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人来说是一个true friend

地图

  • 塞尔维亚语中的‘sheet of paper’在俄语中对应为лист,白俄罗斯语中对应为ліст, аркуш,乌克兰语中对应为лист,捷克语中对应为list,斯洛伐克语中对应为list,斯洛文尼亚语中对应为list,克罗地亚语中对应为list,波斯尼亚语中对应为list,马其顿语中对应为лист,保加利亚语中对应为лист
  • 塞尔维亚语中的‘leaf’在俄语中对应为лист,白俄罗斯语中对应为ліст,乌克兰语中对应为лист,卡舒比亚语中对应为lëst,捷克语中对应为list,斯洛伐克语中对应为list,斯洛文尼亚语中对应为list,克罗地亚语中对应为list,波斯尼亚语中对应为list,马其顿语中对应为лист,保加利亚语中对应为лист
  • 塞尔维亚语中的‘letter’ (писмо)在白俄罗斯语中对应为ліст, пісьмо,乌克兰语中对应为лист,波兰语中对应为list,卡舒比亚语中对应为lëst,斯洛伐克语中对应为list
[注意:目前尚无关于 LSo. 和 USo. 的信息。]
листопад

地图

  • 塞尔维亚语中的‘falling of leaves’在俄语中对应为листопад,白俄罗斯语中对应为лістапад,乌克兰语中对应为листопад,波兰语中对应为listopad,捷克语中对应为listopad,斯洛伐克语中对应为listopad,斯洛文尼亚语中对应为listopad,克罗地亚语中对应为listopad,波斯尼亚语中对应为listopad,马其顿语中对应为листопад,保加利亚语中对应为листопад
  • 塞尔维亚语中的‘October’ (октобар)在克罗地亚语中对应为listopad
  • 塞尔维亚语中的‘November’ (новембар)在白俄罗斯语中对应为лістапад,乌克兰语中对应为листопад,波兰语中对应为listopad,上索布语中对应为listopad,捷克语中对应为listopad,斯洛文尼亚语中对应为listopad
[NB: No information yet for Ka., LSo.]
лице

地图

  • 塞尔维亚语中的‘face’在俄语中对应为лицо,波兰语中对应为lico,斯洛文尼亚语中对应为lice,克罗地亚语中对应为lice,波斯尼亚语中对应为lice
  • 塞尔维亚语中的‘person’ (лице, особа)在俄语中对应为лицо,波斯尼亚语中对应为lice, osoba
  • 塞尔维亚语中的‘cheek’ (образ)在波兰语中对应为lico,斯洛文尼亚语中对应为lice
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
луг
  • 对于约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 4550 万以波兰语、克罗地亚语、波斯尼亚语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的意思“碱液”与波兰语 ług,克罗地亚语 lug,波斯尼亚语 lug 相同。
  • 意思“草地(ливада) 在俄语 луг 中有记载。
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
лук
  • 在约 3800 万以波兰语为母语的人中,没有所有塞尔维亚语的意思;
  • 对约 2.575 亿俄语、克罗地亚语和波斯尼亚语母语人士来说,是真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的意思“洋葱”与俄语 лук,克罗地亚语 luk,波斯尼亚语 luk 相同。
  • 塞尔维亚语中的意思“弓(武器)”与俄语 лук,波兰语 łuk,克罗地亚语 luk,波斯尼亚语 luk 相同。
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
лука
  • 对于约 3800 万以波兰语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的意思“港口”与克罗地亚语 luka,波斯尼亚语 luka 相同。
  • 意思“舱口(прозорчић) 在波兰语 luka 中有记载。
[注意:目前尚未收集到俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
лула
  • 在约 2.5 亿以俄语为母语的人的语言中,有额外的意思;
  • 对于约 2550 万以白俄罗斯语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人来说,是一个真朋友
  • 在波兰语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的意思“烟斗”与俄语 люлька (редко), трубка,白俄罗斯语 люлька,克罗地亚语 lula,波斯尼亚语 lula,马其顿语 луле,保加利亚语 лула 相同。
  • 意思“摇篮(колевка) 在俄语 люлька 中有记载。
[注意:目前尚未收集到乌克兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
љубити
  • 在约 3.25 亿以俄语乌克兰语波兰语为母语的人中,没有所有塞尔维亚语的意思;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的意思“”与俄语 любить,克罗地亚语 ljubiti,波斯尼亚语 ljubiti 相同。
  • 塞尔维亚语中的意思“喜欢”与俄语 любить,乌克兰语 любити,波兰语 lubić,克罗地亚语 ljubiti,波斯尼亚语 ljubiti 相同。
  • 塞尔维亚语中的意思“”与克罗地亚语 ljubiti,波斯尼亚语 ljubiti 相同。
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
мајка
  • 对于约 2.58 亿以俄语白俄罗斯语为母语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在约 1000 万以马其顿语保加利亚语为母语的人的语言中,有额外的意思;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友
  • 在乌克兰语、波兰语、斯洛文尼亚语中,没有形式上相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的意思“母亲”与克罗地亚语 majka,波斯尼亚语 majka,马其顿语 мајка,保加利亚语 майка 相同。
  • 意思“运动衫(мајица) 在俄语 майка,白俄罗斯语 майка 中有记载。
  • 意思“母兽,雌性动物(женка, мајка (животиња)) 在马其顿语 мајка,保加利亚语 майка 中有记载。
  • 意思“螺母(用于螺栓)(матица) 在保加利亚语 майка 中有记载。
[注意:目前尚未收集到卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语的信息。]
маса
  • 在约 1000 万以马其顿语保加利亚语为母语的人的语言中,有额外的意思;
  • 对于约 3.585 亿以俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的意思“质量”与俄语 масса,白俄罗斯语 маса,乌克兰语 маса,波兰语 masa,捷克语 masa,斯洛伐克语 masa,斯洛文尼亚语 masa,克罗地亚语 masa,波斯尼亚语 masa,马其顿语 маса,保加利亚语 маса 相同。
  • 意思“桌子(сто) 在马其顿语 маса,保加利亚语 маса 中有记载。
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
машина
  • 在约 2.5 亿以俄语为母语的人的语言中,有额外的意思;
  • 在约 2.88 亿以俄语波兰语为母语的人中,没有所有塞尔维亚语的意思;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的意思“机器”与俄语 машина, мотор,波兰语 maszyna,克罗地亚语 mašina,波斯尼亚语 mašina 相同。
  • 塞尔维亚语中的意思“运动”与克罗地亚语 mašina,波斯尼亚语 mašina 相同。
  • 意思“汽车(ауто) 在俄语 машина, автомобиль 中有记载。
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
месни
  • 在约 2.5 亿以俄语为母语的人中,没有所有塞尔维亚语的意思;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的意思“本地”与俄语 местный,克罗地亚语 mesni,波斯尼亚语 mesni 相同。
  • 塞尔维亚语中的意思“肉类”与克罗地亚语 mesni,波斯尼亚语 mesni 相同。
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
меч

地图

  • 塞尔维亚语中的意思“比赛,游戏”与波兰语 mecz,克罗地亚语 meč,波斯尼亚语 meč,马其顿语 меч 相同。
  • 意思“(мач) 在俄语 меч,白俄罗斯语 меч,乌克兰语 меч,捷克语 meč,马其顿语 меч,保加利亚语 меч 中有记载。
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语的信息。]
мир
  • 在约 2.98 亿以俄语波兰语捷克语为母语的人的语言中,有额外的意思;
  • 对于约 750 万以卡舒比亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的意思“和平”与俄语 мир,波兰语 mir (arch.), pokój, zgoda,卡舒比亚语 mir,捷克语 mír,克罗地亚语 mir,波斯尼亚语 mir 相同。
  • 塞尔维亚语中的意思“安静,寂静”与俄语 мир, покой,波兰语 mir (arch.), spokój,卡舒比亚语 mir,捷克语 mír,克罗地亚语 mir,波斯尼亚语 mir 相同。
  • 意思“世界(свет) 在俄语 мир, свет 中有记载。
  • 意思“历史 市镇,教区,公社(сеоска општина) 在俄语 мир,捷克语 mír, občina 中有记载。
  • 意思“权威,声望(углед, поштовање) 在波兰语 mir 中有记载。
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、乌克兰语、拉脱维亚语、乌克兰语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
модар
  • 在约 600 万以克罗地亚语为母语的人的语言中,有额外的意思。

地图

  • 塞尔维亚语中的意思“深蓝色(如面部或身体的颜色)”与克罗地亚语 modar 相同。
  • 意思“浅蓝色(светлоплав) 在克罗地亚语 modar 中有记载。
[注意:目前尚未收集到俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
мраз
  • 是大约 2.5 亿 俄语 母语人士的完全的 *假朋友*;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语的含义 ‘?’ 与 Cr. mraz,Bo. mraz 相同。
  • 塞尔维亚语的含义 ‘?’ 与 Cr. mraz,Bo. mraz 相同。
  • 含义 ‘?’ (гад, замазанац) 在 R. мразь 中得到证实。
  • 含义 ‘?’ (фукара, измет) 在 R. мразь 中得到证实。
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
мрак
  • 是大约 1600 万 捷克语斯洛伐克语 母语人士的完全的 *假朋友*;
  • 是大约 2.575 亿俄语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语母语人士的 *真朋友*;
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、保加利亚语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语的含义 ‘黑暗’ 与 M. мрак,R. мрак,Cr. mrak,Bo. mrak 相同。
  • 含义 ‘云’ (облак) 在 Cz. mrak,Slk. mrak 中得到证实。
[注意:目前还没有关于Ka.、LSo.、USo.、Sln. 的信息。]
муж

地图

[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
нагао

地图

[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
недеља

地图

[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
образ
  • 是约 2.88 亿 俄语波兰语 母语人士的完全的 *假朋友*;
  • 在约 800 万 保加利亚语 母语人士的语言中具有附加含义;
  • 在约 200 万 斯洛文尼亚语 母语人士的母语中并非所有塞尔维亚语含义都存在;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语的含义 ‘脸颊’ 与 Cr. obraz,Bo. obraz,Bg. образ 相同。
  • 塞尔维亚语的含义 ‘脸’ 与 Sln. obraz,Cr. obraz,Bo. obraz,Bg. образ 相同。
  • 含义 ‘图片,绘画’ (слика) 在 R. образ,Pol. obraz,Bg. образ 中得到证实。
  • 含义 ‘方式’ (начин) 在 R. образ 中得到证实。
[注意:Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk. 尚未提供信息。]
памет
  • 是约 2.68 亿 俄语捷克语保加利亚语 母语人士的完全的 *假朋友*;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语的含义 ‘理性,智力’ 与 Cr. pamet,Bo. pamet 相同。
  • 含义 ‘记忆’ (памћење) 在 R. память,Cz. paměť,Bg. памет 中得到证实。
  • 含义 ‘计算机内存’ (меморија) 在 R. память,Cz. paměť,Bg. памет 中得到证实。
[注意:Blr.、Ukr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Slk.、Sln.、Mk. 尚未提供信息。]
папа
  • 在约 2.88 亿 俄语波兰语 母语人士的语言中具有附加含义;
  • 在约 3.25 亿 俄语乌克兰语波兰语 母语人士的母语中并非所有塞尔维亚语含义都存在;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语的含义 ‘教皇’ 与 R. папа римский,Cr. papa,Bo. papa 相同。
  • 塞尔维亚语的含义 ‘再见!’ (папа!) 与 Ukr. папа!,Pol. papa!,Cr. papa!,Bo. papa! 相同。
  • 含义 ‘爸爸’ (тата) 在 R. папа,Pol. papa 中得到证实。
  • 词语 ‘cardboard, pasteboard’ (картон) 在波兰语中被证明为  papa
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
пара
  • 对于约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的错误同义词
  • 在约 8300 万以白俄罗斯语乌克兰语波兰语为母语的人的语言中具有额外的含义;
  • 对于大约 3550 万捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语 母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语的 ‘steam’ 的含义与白俄罗斯语的 пара、乌克兰语的 пара、波兰语的 para、捷克语的 pára、斯洛伐克语的 para、斯洛文尼亚语的 para、克罗地亚语的 para、波斯尼亚语的 para、马其顿语的 пара、保加利亚语的 пара 含义相同。
  • 词语 ‘pair’ (пар) 在俄语的 пара、白俄罗斯语的 пара、乌克兰语的 пара、波兰语的 para 中被证明。
  • 词语 ‘a couple of, some’ (неколико) 在俄语的 пара、白俄罗斯语的 пара、乌克兰语的 пара、波兰语的 parę 中被证明。
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
Петроград
  • 在约 2.5 亿以俄语为母语的人的母语中并不包含所有塞尔维亚语中的含义;
  • 对于大约 1750 万捷克语、克罗地亚语、波斯尼亚语 母语人士来说,这是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语的 ‘St. Petersburg (until 1914 and since 1991)’ 的含义与捷克语的 Petrohrad、克罗地亚语的 Petrograd、波斯尼亚语的 Petrograd 含义相同。
  • 塞尔维亚语的 ‘Petrograd (1914-1924)’ 的含义与俄语的 Петроград、捷克语的 Petrohrad、克罗地亚语的 Petrograd、波斯尼亚语的 Petrograd 含义相同。
[注意:目前尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、立陶宛索布语、上索布语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
пивница
  • 对于约 3800 万以波兰语为母语的人来说,是一个完全的错误同义词
  • 对于约 1750 万以捷克语、克罗地亚语、波斯尼亚语为母语的人来说,是一个真正同义词
  • 在俄语中没有正式相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语的 ‘pub’ 的含义与捷克语的 pivnice、克罗地亚语的 pivnica、波斯尼亚语的 pivnica 含义相同。
  • 词语 ‘cellar’ (подрум, коноба) 在波兰语中被证明为  piwnica
[注意:目前尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、立陶宛索布语、上索布语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
писати
  • 对于约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的错误同义词
  • 对于约 4550 万以波兰语、克罗地亚语、波斯尼亚语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语的 ‘to write’ 的含义与波兰语的 pisać、克罗地亚语的 pisati、波斯尼亚语的 pisati 含义相同。
  • 词语 ‘to påå’ (пишати) 在俄语的 писать 中被证明。
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
писмо
  • 在约 3800 万以波兰语为母语的人的语言中具有额外的含义;
  • 在约 2.98 亿以俄语波兰语捷克语为母语的人的母语中并不包含所有塞尔维亚语中的含义;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语的 ‘letter’ 的含义与俄语的 письмо、克罗地亚语的 pismo、波斯尼亚语的 pismo 含义相同。
  • 塞尔维亚语的 ‘font, handwriting’ 的含义与波兰语的 pismo、捷克语的 písmo、克罗地亚语的 pismo、波斯尼亚语的 pismo 含义相同。
  • 词语 ‘document’ (спис) 在波兰语中被证明为  pismo
[注意:目前尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、立陶宛索布语、上索布语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
плот
  • 对于约 2.58 亿以俄语保加利亚语为母语的人来说,是一个完全的错误同义词
  • 在约 200 万以马其顿语为母语的人的语言中具有额外的含义;
  • 对于约 5750 万以波兰语、捷克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语为母语的人来说,是一个真正同义词

地图

  • 塞尔维亚语的 ‘fence’ 的含义与波兰语的 płot、捷克语的 plot、斯洛文尼亚语的 plot、克罗地亚语的 plot、波斯尼亚语的 plot、马其顿语的 плот 含义相同。
  • 词语 ‘body, flesh’ (пут) 在俄语的 плоть、马其顿语的 плот、保加利亚语的 плът 中被证明。
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语的信息。]
поган
  • 对于约 2.5 亿以俄语为母语的人来说,是一个完全的错误同义词
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语的 ‘faeces, excrement’ 的含义与克罗地亚语的 pogan、波斯尼亚语的 pogan 含义相同。
  • 塞尔维亚语的 ‘dirt, mud’ 的含义与克罗地亚语的 pogan、波斯尼亚语的 pogan 含义相同。
  • 词语 ‘rabble, riff-raff’ (фукара, измет) 在俄语的 погань 中被证明。
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
под
  • 在约 2.5 亿以俄语为母语的人的母语中并不包含所有塞尔维亚语中的含义;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语的 ‘under’ 的含义与俄语的 под、克罗地亚语的 pod、波斯尼亚语的 pod 含义相同。
  • 塞尔维亚语的 ‘floor, ground’ 的含义与克罗地亚语的 pod、波斯尼亚语的 pod 含义相同。
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
подне
  • 对于约 3700 万以乌克兰语为母语的人来说,是一个完全的错误同义词
  • 在约 4600 万以白俄罗斯语波兰语卡舒比亚语为母语的人的语言中具有额外的含义;
  • 对于约 2.855 亿以俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人来说,是一个真正同义词

地图

  • 塞尔维亚语的 ‘noon’ 的含义与俄语的 полдень、白俄罗斯语的 поўдзень、波兰语的 południe、卡舒比亚语的 pôłnié、捷克语的 poledne、斯洛伐克语的 poludnie、斯洛文尼亚语的 poldan、克罗地亚语的 podne、波斯尼亚语的 podne、马其顿语的 пладне、保加利亚语的 пладне 含义相同。
  • 词语 ‘south’ (југ) 在白俄罗斯语的 поўдзень、乌克兰语的 південь、波兰语的 południe、卡舒比亚语的 pôłnié 中被证明。
[注意:目前尚无关于 LSo. 和 USo. 的信息。]
покој
  • 对于约 4600 万以白俄罗斯语波兰语为母语的人来说,是一个完全的错误同义词
  • 在约 2.66 亿以俄语卡舒比亚语捷克语斯洛伐克语为母语的人的语言中具有额外的含义;
  • 对于约 1200 万以斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人来说,是一个真正同义词
  • 在乌克兰语、克罗地亚语中没有任何形式相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语的 ‘quiet’ 的含义与俄语的 покой、卡舒比亚语的 pòkùj、捷克语的 pokoj、斯洛伐克语的 pokoj、斯洛文尼亚语的 pokoj、马其顿语的 покој、保加利亚语的 покой 含义相同。
  • 词语 ‘room’ (соба) 在俄语的 покой (arch.), комната、白俄罗斯语的 пакой、波兰语的 pokój、捷克语的 pokoj 中被证明。
  • 词语“和平”‘peace’ (мир) 在波兰语中记录为 pokój,卡舒比亚语中记录为 pòkùj,斯洛伐克语中记录为 pokoj
[注意:尚无关于 LSo.、USo. 和 Bo. 的信息。]
понос
  • 对于大约 2.5 亿 俄语母语使用者来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 对于约 950 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中“自豪”‘pride’ 的含义,与斯洛文尼亚语 ponos、克罗地亚语 ponos 和波斯尼亚语 ponos 相同。
  • 词语“腹泻”‘diarrhoea’ (пролев) 在俄语中记录为 понос
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
поноћ
  • 在约 8300 万 白俄罗斯语乌克兰语波兰语母语者的语言中,有额外的含义;
  • 对于约 2.855 亿以俄语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语为母语的人来说,是一个真正同义词

地图

  • 塞尔维亚语中“午夜”‘midnight’ 的含义,与俄语 полночь、白俄罗斯语 поўнач、乌克兰语 північ、波兰语 północ、捷克语 půlnoc、斯洛伐克语 polnoc、斯洛文尼亚语 polnoč、克罗地亚语 ponoć、波斯尼亚语 ponoć、马其顿语 полноќ 和保加利亚语 полунощ 相同。
  • 词语“北方”‘north’ (север) 在白俄罗斯语中记录为 поўнач,乌克兰语中记录为 північ,波兰语中记录为 północ
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
право

地图

  • 塞尔维亚语中“直行”‘straight on’ 的含义,与克罗地亚语 pravo、波斯尼亚语 pravo、马其顿语 (на)право 和保加利亚语 (на) право 相同。
  • 词语“向右”‘to the right’ (десно) 在俄语中记录为 направо,白俄罗斯语中记录为 направа,乌克兰语中记录为 направо,波兰语中记录为 na prawo,卡舒比亚语中记录为 w prawo, w prawą,捷克语中记录为 napravo,斯洛伐克语中记录为 napravo
[注意:目前尚无关于 LSo. 和 USo. 的信息。]
простак
  • 对于大约 2.5 亿 俄语母语使用者来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中“粗鲁的人,恶棍”‘lout, ruffian’ 的含义,与克罗地亚语 prostak 和波斯尼亚语 prostak 相同。
  • 词语“傻瓜,愚蠢”‘fool, stupid’ (глупак) 在俄语中记录为 простак
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
просто
  • 在约 8300 万 白俄罗斯语乌克兰语波兰语母语者的语言中,有额外的含义;
  • 对于约 2.855 亿俄语、卡舒比亚语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语和保加利亚语母语使用者来说,是一个“真朋友”。

地图

  • 塞尔维亚语中“简单,仅仅”‘simple, simply’ 的含义,与俄语 просто、白俄罗斯语 проста、乌克兰语 просто、波兰语 prosto、卡舒比亚语 prosto、捷克语 prostě、斯洛伐克语 proste、斯洛文尼亚语 prosto、克罗地亚语 prosto、波斯尼亚语 prosto、马其顿语 просто 和保加利亚语 просто 相同。
  • 词语“直行”‘straight on’ (право) 在白俄罗斯语中记录为 проста, прамо, наўпрост,乌克兰语中记录为 просто,波兰语中记录为 prosto
[注意:目前尚无关于 LSo. 和 USo. 的信息。]
професор
  • 在约 2.87 亿 俄语乌克兰语母语者的母语中,没有所有塞尔维亚语的含义;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中“教授”‘professor’ 的含义,与俄语 профессор、乌克兰语 професор、克罗地亚语 profesor 和波斯尼亚语 profesor 相同。
  • 塞尔维亚语中“大学教师”‘university teacher’ 的含义,与克罗地亚语 profesor 和波斯尼亚语 profesor 相同。
  • 塞尔维亚语中“中学教师”‘secondary school teacher ’ 的含义,与克罗地亚语 profesor 和波斯尼亚语 profesor 相同。
[注意:尚无关于 Blr.、Pol.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Sln.、Mk. 和 Bg. 的信息。]
пушка
  • 对于大约 2.88 亿 俄语波兰语母语使用者来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 对于约 950 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中“步枪”‘rifle’ 的含义,与斯洛文尼亚语 puška、克罗地亚语 puška 和波斯尼亚语 puška 相同。
  • 词语“大炮”‘canon’ (топ) 在俄语中记录为 пушка
  • 词语“(Br.) 马口铁罐,(Am.) 罐头”(Br.) tin, (Am.) can’ (кутија) 在波兰语中记录为 puszka
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
разред
  • 在约 600 万 克罗地亚语母语者的语言中,有额外的含义。

地图

  • 塞尔维亚语中“年级,班级(学校)”‘form, grade, class (at school)’ 的含义,与克罗地亚语 razred 相同。
  • 词语“等级(火车上的等级,社会等级,生物学上的等级)”‘class (in a train, in society, in biology)’ (класа) 在克罗地亚语中记录为 razred
[注意:目前尚未收集到俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
рано
  • 对于大约 3800 万 波兰语母语使用者来说,是一个完全的“假朋友”;
  • 对约 2.575 亿俄语、克罗地亚语和波斯尼亚语母语人士来说,是真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中“早”‘early’ 的含义,与俄语 рано、克罗地亚语 rano 和波斯尼亚语 rano 相同。
  • 词语“早晨”‘in the morning’ (ујутро) 在波兰语中记录为 rano
  • 词语“早晨”‘morning’ (јутро) 在波兰语中记录为 rano
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
рестаурација
  • 在约 600 万 克罗地亚语母语者的语言中,有额外的含义。

地图

  • 塞尔维亚语中“修复”‘restoration’ 的含义,与克罗地亚语 restauracija 相同。
  • 词语“餐厅”‘restaurant’ (ресторан) 在克罗地亚语中记录为 restauracija
[注意:目前尚未收集到俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
реч

地图

  • 塞尔维亚语中“词语”‘word’ 的含义,与克罗地亚语 riječ 和波斯尼亚语 riječ 相同。
  • 词语“讲话”‘speech’ (говор) 在俄语中记录为 речь,捷克语中记录为 řeč,斯洛伐克语中记录为 reč,马其顿语中记录为 реч,保加利亚语中记录为 реч
  • 词语“事情”‘matter’ (ствар) 在白俄罗斯语中记录为 рэч,乌克兰语中记录为 річ,波兰语中记录为 rzecz,斯洛文尼亚语中记录为 reč
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
родбина

地图

  • 塞尔维亚语中“亲属”‘relations’ 的含义,与斯洛文尼亚语 rodbina、克罗地亚语 rodbina、波斯尼亚语 rodbina 和马其顿语 родбина 相同。
  • 词语“家庭”‘family’ (породица) 在乌克兰语中记录为 родина,波兰语中记录为 rodzina,捷克语中记录为 rodina,斯洛伐克语中记录为 rodina
  • 词语“祖国,家乡(домовина)在俄语 родина、白俄罗斯语 радзіна、保加利亚语 родина中均有体现。
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
рок
  • 对于约 2.98 亿说俄语波兰语捷克语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 1150 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语母语使用者来说是一个真正的朋友
  • 在保加利亚语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的“固定时间,期限,截止日期”在斯洛文尼亚语 rok、克罗地亚语 rok、波斯尼亚语 rok、马其顿语 рок中都有。
  • 词语“(година)在波兰语 rok、捷克语 rok中都有体现。
  • 词语“命运,宿命(удес, коб)在俄语 рок中都有体现。
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语的信息。]
рус
  • 对于约 2.5 亿说俄语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 950 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“沙质的,红色的”在斯洛文尼亚语 rus、克罗地亚语 rus、波斯尼亚语 rus中都有。
  • 词语“金发,浅色(тамноплав)在俄语 русый中都有体现。
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
руски
  • 对于约 7500 万说乌克兰语波兰语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 在约 800 万说白俄罗斯语的人的语言中,它还有其他含义;
  • 对约 2.575 亿俄语、克罗地亚语和波斯尼亚语母语人士来说,是真朋友

地图

[注意:卡舒比亚语、下索布语、上索布语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语目前还没有信息。]
сад
  • 对于约 3.06 亿说俄语波兰语捷克语斯洛伐克语斯洛文尼亚语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友
  • 在保加利亚语中没有形式上类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的“现在”在克罗地亚语 sad、波斯尼亚语 sad中都有。
  • 词语“花园(врт, башта)在俄语 сад、捷克语 sad、斯洛伐克语 sad中都有体现。
  • 词语“果园(воћњак)在波兰语 sad中都有体现。
  • 词语“水果(плод)在斯洛文尼亚语 sad中都有体现。
[注意:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒布语、立陶宛语(立陶宛语)、乌克兰语(乌克兰语)、马其顿语的对应词信息。]
свет

地图

  • 塞尔维亚语中的“世界”在俄语 свет, мир、波兰语 świat、捷克语 svět中都有。
  • 塞尔维亚语中的“议会”在克罗地亚语 svjet, savjet、波斯尼亚语 svjet, savjet中都有。
  • 词语“非常远/长(врло далеко/дуго)在波兰语 świat中都有体现。
  • 词语“(светло)在俄语 свет中都有体现。
[注意:目前尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、立陶宛索布语、上索布语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
сињи
  • 对于约 2.5 亿说俄语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“灰蓝色,灰色的”在克罗地亚语 sinji、波斯尼亚语 sinji中都有。
  • 词语“深蓝色(тамноplav)在俄语 синий中都有体现。
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
склад
  • 对于约 3.25 亿说俄语乌克兰语波兰语的人来说,是一个完全的假朋友
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“和谐”在克罗地亚语 sklad、波斯尼亚语 sklad中都有。
  • 词语“仓库(складиште)在俄语 склад、乌克兰语 склад、波兰语 skład中都有体现。
  • 词语“商店,店铺(дућан)在波兰语 skład中都有体现。
  • 词语“成分(састав)在乌克兰语 склад、波兰语 skład中都有体现。
  • 词语“性格,习惯,思维方式(врста, карактер)在俄语 склад、乌克兰语 склад中都有体现。
  • 词语“体型,体质(грађа тела, раст)在俄语 склад、乌克兰语 склад中都有体现。
  • 词语“音节(слог)在俄语 склад (устар.), слог、乌克兰语 склад中都有体现。
[注意:目前尚未收集到白俄罗斯语、卡舒比亚语、拉脱维亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
склањати
  • 在约 600 万说克罗地亚语的人的语言中,它还有其他含义;
  • 对于约 150 万波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“隐藏;清理,移除”在克罗地亚语 sklanjati、波斯尼亚语 sklanjati中都有。
  • 词语“屈折(语法)(деклиновати)在克罗地亚语 sklanjati中都有体现。
[注意:目前尚无俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语(立陶宛语)、乌克兰语(乌克兰语)、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的对应词信息。]
словенски

地图

[注意:信息完整。]
слово

地图

  • 塞尔维亚语中的“字母”一词在克罗地亚语中为slovo,在波斯尼亚语中为slovo
  • “词语”(реч)一词在俄语中为слово,白俄罗斯语中为слова,乌克兰语中为слово,波兰语中为słowo,捷克语中为slovo,斯洛伐克语中为slovo,保加利亚语中为слово
  • “告别,告别”(опроштај)一词在斯洛文尼亚语中为slovo
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
слушати
  • 在约 2.5 亿以俄语为母语的人中,并非所有的塞尔维亚语意思都存在于他们的母语中;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“听”一词在俄语中为слушать,在克罗地亚语中为slušati,在波斯尼亚语中为slušati
  • 塞尔维亚语中的“听见”一词在克罗地亚语中为slušati,在波斯尼亚语中为slušati
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
спрезати
  • 在约 600 万以克罗地亚语为母语的人的语言中,有额外的意思;
  • 对于约 150 万波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“将(马)套入(马车),驾驭”一词在克罗地亚语中为sprezati,在波斯尼亚语中为sprezati
  • “共轭”(конјугирати)一词在克罗地亚语中为sprezati
[注意:目前尚无俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒布语、立陶宛语(立陶宛语)、乌克兰语(乌克兰语)、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的对应词信息。]
сто
  • 对于约 1200 万以斯洛文尼亚语马其顿语保加利亚语为母语的人来说是一个完全的假朋友
  • 对于约 3.565 亿以俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、克罗地亚语、波斯尼亚语为母语的人来说是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的“桌子”一词在俄语中为стол,白俄罗斯语中为стол,乌克兰语中为стіл,波兰语中为stół,捷克语中为stůl,斯洛伐克语中为stôl,克罗地亚语中为stol,波斯尼亚语中为sto
  • “椅子”(столица)一词在斯洛文尼亚语中为stol,马其顿语中为стол,保加利亚语中为стол
  • “食堂”(кантина)一词在保加利亚语中为стол
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
сто

地图

  • 塞尔维亚语中的“桌子”一词在克罗地亚语中为sto,在波斯尼亚语中为sto
  • 塞尔维亚语中的“一百”一词在俄语中为сто,白俄罗斯语中为сто,乌克兰语中为сто,波兰语中为sto,捷克语中为sto,斯洛伐克语中为sto,斯洛文尼亚语中为sto,克罗地亚语中为sto,波斯尼亚语中为sto,马其顿语中为сто,保加利亚语中为сто
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
столица

地图

  • 塞尔维亚语中的“椅子”一词在捷克语中为stolice,在斯洛伐克语中为stolica,在克罗地亚语中为stolica,在波斯尼亚语中为stolica,在马其顿语中为столица
  • “首都”(престолница)一词在俄语中为столица,白俄罗斯语中为сталіца,乌克兰语中为столиця,波兰语中为stolica,卡舒比亚语中为stolëca,保加利亚语中为столица
  • “教授职位”(катедра)一词在斯洛文尼亚语中为stolica
[注意:目前尚无关于 LSo. 和 USo. 的信息。]
страна
  • 对于约 2.5 亿以俄语为母语的人来说是一个完全的假朋友
  • 在约 2400 万以捷克语斯洛伐克语保加利亚语为母语的人的语言中,有额外的意思;
  • 在约 8300 万以乌克兰语波兰语卡舒比亚语保加利亚语为母语的人中,并非所有的塞尔维亚语意思都存在于他们的母语中;
  • 对于约 1150 万斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语母语使用者来说是一个真正的朋友
  • 在白俄罗斯语中没有形式上相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的‘side’与乌克兰语 сторона、波兰语 strona、卡舒比亚语 strona、捷克语 strana、斯洛伐克语 strana、斯洛文尼亚语 stran、黑山语 strana、波斯尼亚语 strana、马其顿语 страна、保加利亚语 страна共享。
  • 塞尔维亚语中的‘page’与捷克语 strana、斯洛伐克语 strana、斯洛文尼亚语 stran、黑山语 strana、波斯尼亚语 strana、马其顿语 страна共享。
  • ‘country’ (земља)一词在俄语 страна、保加利亚语 страна中有所体现。
  • ‘cheek’ (образ)一词在保加利亚语 страна中有所体现。
  • ‘political party’ (партија, странка)一词在捷克语 strana、斯洛伐克语 strana中有所体现。
{{{6}}}
сутра
  • 对于大约2.5亿俄语母语使用者来说是一个完全的假朋友
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友
  • 在波兰语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的‘tomorrow’与黑山语 sutra、波斯尼亚语 sutra共享。
  • ‘in the morning’ (ујутро)一词在俄语 с утра中有所体现。
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
тиква
  • 对于大约1000万捷克语母语使用者来说是一个完全的假朋友
  • 对于大约2.695亿俄语、斯洛文尼亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语母语使用者来说是一个真朋友
  • 在白俄罗斯语、乌克兰语中没有任何形式上相似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的‘pumpkin’与俄语 тыква、斯洛文尼亚语 tikva、黑山语 tikva、波斯尼亚语 tikva、马其顿语 тиква、保加利亚语 тиква共享。
  • ‘sweet melon’ (диња)一词在捷克语 tykev中有所体现。
[注意:目前尚未获得波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语的资料。]
трудан
  • 对于大约2.88亿俄语、波兰语母语使用者来说是一个完全的假朋友
  • 在保加利亚语(大约800万母语使用者)中具有其他含义;
  • 在斯洛文尼亚语、保加利亚语(大约1000万母语使用者)中没有包含所有塞尔维亚语的含义;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的‘tired’ (трудан (arch.), уморан)与斯洛文尼亚语 truden、黑山语 trudan (arch.), umoran 、波斯尼亚语 trudan (arch.), umoran共享。
  • 塞尔维亚语中的‘pregnant’ (трудна)与黑山语 trudna、波斯尼亚语 trudna、保加利亚语 трудна (arch.), бременна共享。
  • ‘hard’ (тежак)一词在俄语 трудный、波兰语 trudny、保加利亚语 труден中有所体现。
[注意:Blr.、Ukr.、Ka.、LSo.、USo.、Cz.、Slk.、Mk. 尚未提供信息。]
труп
  • 对于大约3800万波兰语母语使用者来说是一个完全的假朋友
  • 在俄语(大约2.5亿母语使用者)中具有其他含义;
  • 在俄语(大约2.5亿母语使用者)中没有包含所有塞尔维亚语的含义;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的‘trunk, body’与黑山语 trup、波斯尼亚语 trup共享。
  • 塞尔维亚语中的‘trunk (of a tree)’与黑山语 trup、波斯尼亚语 trup共享。
  • 塞尔维亚语中的‘carcass (of an animal)’与俄语 труп、黑山语 trup、波斯尼亚语 trup共享。
  • ‘dead body’ (леш, мртвац)一词在俄语 труп、波兰语 trup中有所体现。
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
хлад
  • 对于大约2.5亿俄语母语使用者来说是一个完全的假朋友
  • 在斯洛文尼亚语(大约200万母语使用者)中没有包含所有塞尔维亚语的含义;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的‘coolness’与斯洛文尼亚语 hlad、黑山语 hlad、波斯尼亚语 hlad共享。
  • 塞尔维亚语中的‘shadow’与黑山语 hlad、波斯尼亚语 hlad共享。
  • ‘cold(ness)’ (хладноћа, студен, зима)一词在俄语 холод中有所体现。
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
час
  • 对于大约1.01亿白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语母语使用者来说是一个完全的假朋友
  • 对于大约2.615亿俄语、波斯尼亚语、马其顿语、保加利亚语母语使用者来说是一个真朋友
  • 在克罗地亚语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的‘hour’与俄语 час、波斯尼亚语 čas、马其顿语 час、保加利亚语 час共享。
  • ‘time’ (време)一词在白俄罗斯语 час、乌克兰语 час、波兰语 czas、捷克语 čas、斯洛伐克语 čas、斯洛文尼亚语 čas中有所体现。
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
чек
  • 在俄语(大约2.5亿母语使用者)中具有其他含义;
  • 对于约 4550 万以波兰语、克罗地亚语、波斯尼亚语为母语的人来说,是一个真朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的‘cheque’与俄语 чек、波兰语 czek、黑山语 ček、波斯尼亚语 ček共享。
  • ‘sales slip’ (бон)一词在俄语 чек中有所体现。
[注意:尚未获得白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语的信息。]
читати
  • 在俄语(大约2.5亿母语使用者)中具有其他含义;
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的‘to read’与俄语 читать、黑山语 čitati、波斯尼亚语 čitati共享。
  • ‘to recite’ (рецитовати)一词在俄语 читать中有所体现。
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
шина
  • 对于大约2.66亿俄语、白俄罗斯语、保加利亚语母语使用者来说是一个完全的假朋友
  • 在乌克兰语(大约3700万母语使用者)中具有其他含义;
  • 对于大约4750万波兰语、卡舒比亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语母语使用者来说是一个真朋友
  • 在捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语中没有任何形式上类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的‘rail’与乌克兰语 шина、波兰语 szyna、卡舒比亚语 szina、黑山语 šina、波斯尼亚语 šina、马其顿语 шина共享。
  • ‘tyre’ (гума)一词在俄语 шина、白俄罗斯语 шына、乌克兰语 шина、保加利亚语 шина中有所体现。
[注意:目前尚无关于 LSo. 和 USo. 的信息。]
шкаф
  • 对于大约2.5亿俄语母语使用者来说是一个完全的假朋友
  • 对于约 750 万克罗地亚语、波斯尼亚语母语使用者来说是一个真正的朋友

地图

  • 塞尔维亚语中的‘tub, vat’与黑山语 škaf、波斯尼亚语 škaf共享。
  • ‘cupboard’ (орман)一词在俄语 шкаф中有所体现。
[注意:目前尚未收集白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、马其顿语和保加利亚语的信息。]
штука
  • 对于大约2.98亿俄语、波兰语、捷克语母语使用者来说是一个完全的假朋友
  • 对于大约1550万克罗地亚语、波斯尼亚语、保加利亚语母语使用者来说是一个真朋友
  • 在斯洛文尼亚语中,没有形式上类似的对应词。

地图

  • 塞尔维亚语中的‘pike’与黑山语 štuka、波斯尼亚语 štuka、保加利亚语 щука共享。
  • 词语“piece(комад)在俄语中对应штука,波兰语中对应sztuka
  • 词语“art(уметност)在波兰语中对应sztuka
  • 词语“stucco(штукатура)在捷克语中对应štuka
[注:目前尚无白俄罗斯语、乌克兰语、卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语、斯洛伐克语、马其顿语的对应词语。]
шума
  • 在约800万以保加利亚语为母语的人群中,拥有其他含义;
  • 对约950万以克罗地亚语、波斯尼亚语、马其顿语为母语的人群来说,是一个“真朋友”;
  • 在俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语中,没有正式的对应词语。

地图

  • 塞尔维亚语中“forest”的含义与克罗地亚语šuma、波斯尼亚语šuma、马其顿语шума、保加利亚语шума共享。
  • 词语“foliage, leaves(лишће)在保加利亚语中对应шума
  • 词语“bush(џбун, грм)在保加利亚语中对应шума
[注意:尚未获得卡舒比亚语、卢森尼亚语、乌克兰语的信息。]
Ø

塞尔维亚语中没有类似白俄罗斯语ліпень、乌克兰语липень、波兰语lipiec、克罗地亚语lipanj的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似白俄罗斯语чэрвень、乌克兰语червень、波兰语czerwiec、捷克语červenec的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似卡舒比亚语rujan、捷克语říjen、克罗地亚语rujan的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语студень、白俄罗斯语студзень、克罗地亚语studeni的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语арбуз、白俄罗斯语гарбуз、乌克兰语гарбуз、波兰语arbuz的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语пепельница、波兰语popielniczka、捷克语popelník、斯洛伐克语popolník、斯洛文尼亚语Pepelnica、克罗地亚语Pepelnica的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语склеп、乌克兰语склеп、波兰语sklep、卡舒比亚语sklep、捷克语sklep、斯洛文尼亚语sklep的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语стул、波兰语stół、捷克语stůl的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语запомнить、白俄罗斯语запомніць、波兰语zapomnieć、捷克语zapomenout、斯洛文尼亚语zapomniti、马其顿语запомни、保加利亚语запомня的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语памятник、乌克兰语пам’ятник、波兰语pamiętnik、卡舒比亚语pamiãtnik、斯洛伐克语pamätník、保加利亚语паметник的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语повесть、白俄罗斯语аповесць、乌克兰语повість、波兰语powieść、捷克语pověst、斯洛伐克语povesť、斯洛文尼亚语povest、克罗地亚语povijest、波斯尼亚语povijest、马其顿语повест、保加利亚语повест的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语матка、白俄罗斯语матка、乌克兰语матка、波兰语matka、捷克语matka、斯洛伐克语matka、马其顿语матка、保加利亚语матка的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语булка、白俄罗斯语булка、乌克兰语булка、波兰语bułka、保加利亚语булка的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语дума、白俄罗斯语дума、乌克兰语дума、波兰语duma、保加利亚语дума的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语кресло、白俄罗斯语крэсла、乌克兰语крісло、波兰语krzesło、捷克语křeslo、斯洛伐克语kreslo、保加利亚语кресло的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语выход、白俄罗斯语выхад、乌克兰语вихід、捷克语východ、斯洛伐克语východ的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语краска、白俄罗斯语краска、保加利亚语краска的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语сливки、波兰语śliwki的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语существовать、克罗地亚语suučestvovati、保加利亚语съществувам的词语。

地图

Ø

塞尔维亚语中没有类似俄语цветень、乌克兰语квітень、波兰语kwiecień、捷克语květen的词语。

地图

Ø

没有塞尔维亚语像乌克兰语 травень, 斯洛文尼亚语 traven (mali, veliki), 克罗地亚语 travanj

地图

Ø

没有塞尔维亚语像乌克兰语 серпень, 波兰语 sierpień, 捷克语 srpen, 斯洛文尼亚语 srpen (mali, veliki), 克罗地亚语 srpanj

地图

Ø

没有塞尔维亚语像乌克兰语 лікарня, 捷克语 lékárna, 斯洛伐克语 lekáreň, 斯洛文尼亚语 lekarna

地图

更多塞尔维亚-斯拉夫语的假朋友

  • Jovanka Čemerikić, Guy Imart, Victoria Tikhonova-Imart. Paronymes russo/serbo-croates ("amis" et "faux-amis"). Aix-en-Provence 1988.
  • C. Ivanova, M. Aleksić. Srpsko-bugarski tematski rečnik: Leksikon međujezičkih homonima i polisemija. Veliko Trnovo 1999.
  • Danko Šipka (ed.). Rečnik srpsko-poljskih međujezičkih homonima i paronima. Słownik serbsko-polskich homonimów i paronimów. Poznań 1999.
  • Emil Tokarz. Pułapki leksykalne: Słownik aproksymatów polsko-chorwackich. Katowice 1998.

有关假朋友的更多信息,请参阅在线超文本参考书目,由Daniel BunčićRyszard Lipczuk编写。

您可以提供帮助!

您是否发现此页面有任何错误?您想根据您自己的经验添加有关假朋友的信息,或以其他方式帮助改进此项目吗?

只需点击此页面顶部的"编辑此页面"按钮 - 比您想象的更容易!如果您需要建议,请参阅此书籍的编辑帮助

华夏公益教科书