更新版国王詹姆斯译本 |
希腊语词汇图片 (Strong's Number) 加上拉丁语摹本 |
现代更新版 |
阿拉姆语或 边注 评论 |
15:1 我是真葡萄树,我父是园丁。 |
|
1 我是真葡萄树,我父是葡萄树的看守。 |
|
15:2 我里面的每一根枝子不结果子的,他就剪去;凡结果子的,他就修理干净,叫它多结果子。 |
他清洁 καθαιρει (2508)
|
2 我里面的每一根枝子不结果子的,他就剪去;凡结果子的,他就修剪,叫它多结果子。 |
|
15:3 你们因我所说的话(o. logos)已经干净了。 |
|
3 你们因我所教导你们的已经干净了。 * * |
|
15:4 你们要常在我里面,我也常在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不常在我里面,也是如此。 |
|
4 你们要常在我里面,我也常住在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不常在我里面,也是如此。 |
*
|
15:5 我是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面的,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能做什么。 |
|
5 我是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面的,这人就多结果子;因为离开我,你们就不能做什么。 |
|
15:6 人若不常在我里面,他就象枝子被丢在外面枯干了;人把它拾起来扔在火里,就烧了。 |
枯干 εξηρανθη (3583)
|
6 人若不常在我里面,他就象枝子被丢在外面枯干了;人把它拾起来扔在火里,就烧了。 |
|
15:7 你们若常在我里面,我的话(o. rhema)也常在你们里面,你们要什么,就求,必得着。 |
|
7 你们若常在我里面,我的话也常在你们里面,你们要什么,就求,必得着。 |
|
15:8 我父因此得荣耀,就是你们多结果子,成为我的门徒。 |
|
8 我父因此得荣耀,就是你们多结果子,成为我的门徒。 |
|
15:9 父怎样爱我,我也怎样爱你们;你们要常在我的爱(o. agape)里面。 |
|
9 父怎样爱我,我也怎样爱你们;你们要常在我的爱里面。 |
|
15:10 你们遵守我的命令,就常在我的爱(o. agape)里面,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱(o. agape)里面。 |
|
10 你们遵守我的命令,就常在我的爱里面,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里面。 |
|
15:11 我将这些事告诉你们,是要我的喜乐存在你们心里,叫你们的喜乐可以满足。 |
|
11 我将这些事告诉你们,是要我的喜乐存在你们心里,叫你们的喜乐可以满足。 |
|
15:12 我的命令就是你们彼此相爱,如同我爱你们一样。 * * |
|
12 我的命令就是你们彼此相爱,如同我爱你们一样。 |
|
15:13 人没有比这更大的爱了,就是为朋友舍命。 |
|
13 人没有比这更大的爱了,就是为朋友舍命。 |
(3:16)
|
15:14 你们若遵行我的命令,就是我的朋友了。 |
|
14 你们若遵行我的命令,就是我的朋友了。 |
|
15:15 从今以后,我不再称你们为仆人,因为仆人不知道主人所作的事。但我称你们为朋友,因为我从我父那里所听见的,都告诉你们了。 |
|
15 从今以后,我不再称你们为仆人,因为仆人不知道主人所作的事。但我称你们为朋友,因为我从我父那里所听见的,都告诉你们了。 |
|
15:16 你们没有选我,是我选了你们,并且立你们,叫你们去结果子,叫你们的果子常存。你们奉我的名,无论向父求什么,他就必赐给你们。 |
|
16 你们没有选我,是我选了你们,并且立你们,叫你们去结果子,叫你们的果子常存。你们奉我的名,无论向父求什么,他就必赐给你们。 |
AR. 那个人 = 名字
|
15:17 我吩咐你们这些事,是要你们彼此相爱。 |
|
17 我吩咐你们这些事,是要你们彼此相爱。 |
|
15:18 世人若恨你们,你们知道,恨我以先恨了你们。 |
|
18 世人若恨你们,你们知道,恨我以先恨了你们。 |
|
15:19 你们若是属世的,世人必爱自己的;但你们不属世,乃是我从世人中拣选了你们,所以世人恨你们。 |
|
19 你们若是属世的,世人必爱自己的;但你们不属世,乃是我从世人中拣选了你们,所以世人恨你们。 |
|
15:20 你们要记念我对你们说的话:仆人不能大于主人。人若逼迫我,也必逼迫你们;人若遵守我的话(o. logos),也必遵守你们的话。 |
|
20 你们要记念我对你们说的话:仆人不能大于主人。人若逼迫我,也必逼迫你们;人若遵守我的教导,也必遵守你们的教导。 |
(13:16)
|
15:21 他们因我的名要向你们行这一切事,因为他们不认识那差我来的。 |
|
21 他们因我的名要向你们行这一切事,因为他们不认识那差我来的。 |
AR. 名字 = 那个人 = 耶稣 = 通用语言 IHS = ENG.Jesus AR.Yeshua
|
15:22 我若没有到他们那里去,对他们说话,他们就没有罪;但如今他们无罪可推了。 |
|
22 我若没有到他们那里去,对他们说话,他们就没有罪;但如今他们无罪可推了。 |
|
15:23 恨我的,就是恨我父。
|
|
23 恨我的,就是恨我父。 |
|
15:24 我若没有在他们中间行过别人所没有行过的,他们就没有罪;但如今他们看见了,也恨了我,也恨了我父。 |
|
24 我若没有在他们中间行过别人所没有行过的,他们就没有罪;但如今他们看见了,也恨了我,也恨了我父。 |
|
15:25 但这话要应验,就是写在他们律法书上的话,他们无故恨我。 |
|
25 但这话要应验,就是写在他们律法书上的话,`他们无故恨我´ (诗篇 35:19, 69:4)。 |
|
15:26 我从父那里要差保惠师来,就是真理的灵(o. pneuma),是从父出来,他必为我作见证。 |
拉丁语 venerit Paracletus
|
26 我从父那里要差保惠师来,就是真理的灵,是从父出来,他必为我作见证。 |
|
15:27 你们也要作见证,因为你们从起初就与我同在。 |
见证 μαρτυρειτε (3140)
|
27 你们也要作见证,因为你们从起初就与我同在。 |
|