跳转到内容

圣经研究/基督教/约翰福音 2

来自维基教科书,开放的书籍,开放的世界
用约翰福音 18:37 的 P52 希腊语片段重建“真理”

第二章

第 1-4 节 (已完成)

[编辑 | 编辑源代码]

1 过了两天,在加利利的迦拿有婚宴,耶稣的母亲在那里。

2 耶稣也蒙了请,还有他的门徒,去赴婚宴。

3 酒没有了,耶稣的母亲对他说:“他们没有酒了。”

4 耶稣说:“母亲,这与我有什么关系呢?我的时候还没有到。”

第 5-8 节 (已完成)

[编辑 | 编辑源代码]

5 他的母亲对仆人说:“他叫你们做什么,你们就做什么。”

6 那里有六个石缸,是犹太人洁净用的,每个缸约能盛二十加仑。

7 耶稣对仆人说:“把缸都倒满水。”他们就倒满了。

8 耶稣又说:“现在你们舀一些,送到管宴席的人那里去。”他们就送去了。

第 9-12 节 (已完成)

[编辑 | 编辑源代码]

9 管宴席的人尝了那水变成的酒,不知道是从哪里来的(虽然仆人知道),就叫新郎过来。

10 对他说:“人都是先摆上好酒,等客人都喝得差不多了,才摆上普通的酒。你却把好酒留到最后。”

11 这是耶稣在加利利的迦拿所行的第一个神迹,显明了他的荣耀,他的门徒就信了他。

12 耶稣和他的母亲、弟兄、门徒,离开迦拿,下到迦百农去,在那里住了一些日子。

第 13-16 节 (已完成)

[编辑 | 编辑源代码]

13 犹太人的逾越节快到了,耶稣就上耶路撒冷去。

14 他在殿里看见卖牛、羊、鸽子的,并兑换银钱的人坐在那里。

15 耶稣就拿绳子编成鞭子,把卖牛、羊的人赶出殿去,并把兑换银钱人的桌子掀翻,把他们的钱倒在地上。

16 又对卖鸽子的人说:“把这些东西拿走,不要在我的父的殿里,把我的殿变成买卖的地方。”

第 17-20 节 (已完成)

[编辑 | 编辑源代码]

17 他的门徒想起经上记着说:“为你的殿,热心激动我。”(诗篇 69:9)

18 犹太人对他说:“你凭着什么权柄做这些事呢?你给我们看看你的凭据。”

19 耶稣回答说:“你们拆毁这殿,我三日内要再把它建起来。”

20 犹太人说:“这座殿,是建造了四十六年,你三日内就要把它建起来吗?”

第 21-25 节 (已完成)

[编辑 | 编辑源代码]

21 他说的是他身体的殿。

22 耶稣从死里复活以后,门徒才想起他说过这话,就信了圣经和耶稣所说的话。

23 耶稣在耶路撒冷,在逾越节的节期,许多人看见他所行的神迹,就信了他。

25 耶稣却不信他们,因为他认识他们,

25 也用不着人给他作见证,因为他自己知道人心怎样。

更新的现代版本 (平行,注释) 约翰福音 2

[编辑 | 编辑源代码]


新约

约翰福音 第二章
更新的詹姆斯王版本 希腊语词语图片
(斯特朗号码)
更新的现代版本 亚拉姆语或
边注
评论
2:1 第三天,在加利利的迦拿有婚宴,耶稣的母亲在那里。 婚礼 [节日] 举行
γαμος (1062) εγενετο
1 过了两天,在加利利的迦拿有婚宴,耶稣的母亲在那里。 迦拿:距离拿撒勒东北 5 英里
拿撒勒
GR.Iesous AR.Yeshua
2:2 耶稣也蒙了请,还有他的门徒,去赴婚宴。 受邀 也
εκληθη (2564) και
2 耶稣也蒙了请,还有他的门徒,去赴婚宴。 家庭聚会
2:3 酒没有了,耶稣的母亲对他说:“他们没有酒了。” 缺乏 酒
υστερησαντος(5302)οινου
3 酒没有了,耶稣的母亲对他说:“他们没有酒了。”
 *                                                   *
母性:最后的遗言
2:4 耶稣说:“母亲,这与我有什么关系呢?我的时候还没有到。” 哦,母亲
     γυναι (1135)
4 耶稣说:“母亲,这与我有什么关系呢?我的时候还没有到。” 母权必须结束。
2:5 他的母亲对仆人说:“他叫你们做什么,你们就做什么。” 对侍者 [在餐桌旁]
τοις διακονοις (1249)
5 他的母亲对仆人说:“他叫你们做什么,你们就做什么。” 家长作主
儿子挺身而出。
2:6 那里有六个石缸,是犹太人洁净用的,每个缸约能盛二十加仑。 [液] 测量 二 或 三
μετρητας(3355)δυο η τρεις 
6 那里有六个石缸,是犹太人洁净用的,每个缸约能盛二十加仑。 洗手礼
2:7 耶稣对他们说:“把缸都倒满水。”他们就倒满了。 装满
γεμισατε (1072)
7 耶稣对仆人说:“把缸都倒满水。”他们就倒满了。  
2:8 耶稣又说:“现在你们舀一些,送到管宴席的人那里去。”他们就送去了。 现在舀 [水] 出去
Αντλησατε (501) νυν
8 耶稣又说:“现在你们舀一些,送到管宴席的人那里去。”他们就送去了。 葡萄酒:倾倒的结果
2:9 管宴席的人尝了那水变成的酒,不知道是从哪里来的(虽然仆人知道),就叫新郎过来。 叫新郎
φωνει τον νυμφιον (3566)
9 管宴席的人尝了那水变成的酒,不知道是从哪里来的(虽然仆人知道),就叫新郎过来。 社交活动:葡萄的果实
2:10 对他说:“人都是先摆上好酒,等客人都喝得差不多了,才摆上普通的酒。你却把好酒留到最后。” 然后是次等的
τοτε τον ελασσω (1640)
10 对他说:“人都是先摆上好酒,等客人都喝得差不多了,才摆上普通的酒。你却把好酒留到最后。”  
2:11 这是耶稣在加利利的迦拿所行的第一个神迹,显明了他的荣耀,他的门徒就信了他。 荣耀 他的
δοξαν (1391) αυτου
11 这是耶稣在加利利的迦拿所行的第一个神迹,显明了他的荣耀,他的门徒就信了他。
荣耀归上帝
2:12 耶稣和他的母亲、弟兄、门徒,离开迦拿,下到迦百农去,在那里住了一些日子。 不多日子
ου πολλας ημερας (2250)
12 耶稣和他的母亲、弟兄、门徒,离开迦拿,下到迦百农去,在那里住了一些日子。 迦百农:低于海平面
2:13 犹太人的逾越节快到了,耶稣就上耶路撒冷去。
 *                                                         *
逾越节 [帕斯卡]
Πασχα (3957)
13 犹太人的逾越节快到了,耶稣就上耶路撒冷去。 耶路撒冷:海拔较高
2:14 他在殿里看见卖牛、羊、鸽子的,并兑换银钱的人坐在那里。 在圣殿 [外围]
εν τω ιερω (2411)
14 在圣殿里,他看见卖牛、羊、鸽子的;兑换银钱的人也坐在那里。  
2:15 他用绳子编成鞭子,把他们都赶出圣殿,连羊和牛也赶出去,倒翻了兑换银钱人的桌子,把钱撒在地上。 鞭子       用  绳子
φραγελλιον εκ σχοινιων
                           (4979)
15 他用绳子编成鞭子,把卖牛羊的人赶出圣殿,倒翻了兑换银钱人的桌子,把钱撒在地上。 马可福音 11:15-17
2:16 他对卖鸽子的人说:“把这些东西拿走!不要把我的父的殿当作买卖的地方。” 买卖场所 [集市]
οικον εμποριου (1712)
16 然后,他对那些卖鸽子的人说:“把这些东西拿走。不要把我的父的殿,当作买卖的地方。” K.J.V. "把这些东西拿走"

耶柔米:“神性威严闪烁"
2:17 他的门徒记住了经上所记的话:“你的殿的热心,如同火烧着我。” 经上记载
οτι γεγραμμενον (1125)
17 他的门徒记住了经上所记的话:“我对神的殿热心,如同火烧着我。” (诗篇 69:9) K.J.V. "你的殿"
2:18 犹太人对他说:“你做什么事,要给我们看什么神迹,证明你有权柄做这些事?” 什么神迹
Τι σημειον (4592)
18 犹太人对他说:“你凭着什么权柄做这些事呢?你给我们看看你的凭据。” 约翰福音
神迹之书,非同寻常的奇迹
2:19 耶稣回答说:“拆毁这殿,我三天内必把它重建起来。” 拆毁这圣殿
Λυσατε τον ναον (3485)
                                    τουτον
19 耶稣说:“拆毁这圣殿,我三天内必把它重建起来。” 弥赛亚的权威
对所有人来说都是谜
2:20 犹太人说:“这殿建造了四十六年,难道你三天内就能重建起来吗?” 难道你
και συ (4771)
20 祭司长们回答说:“这殿建造了四十六年,难道你三天内就能重建起来吗?” 圣殿:始建于公元前 20-19 年。

你:暴发户
2:21 耶稣指的是他身体的殿。 他一直在说
εκεινος δε ελεγεν (3004)
21 然而,在这里,他指的是他身体的殿。 手势语言
对未受启蒙的人
2:22 后来,他从死里复活,门徒想起他曾对他们说过这话,就信了经上和耶稣所说的话 (o. logos)。 他们信了经上
επιστευσαν τη γραφη (1124)
22 所以当他从死里复活后,他的门徒记起他所说的话,就相信了经文和耶稣的[预言]之言。 这里:事后诸葛亮。
2:23 他在逾越节期间,在耶路撒冷过节,许多人看见他所行的神迹,就信了他的名 信 他的          名
εις το ονομα (3686) αυτου
                                [人]
23 当他来到耶路撒冷,在逾越节期间,许多人亲眼目睹他所行的神迹,就相信了他。 AR.  = 人 = 他
2:24 耶稣却不信他们,因为他知道所有人的心思 知道所有的人 [人]
γινωσκειν (1097) παντας
25 耶稣却不信他们,因为他认识他们,  
2:25 他不需要任何人作证,因为他知道人心 知道 [罕见用法] 存在于
τι (5101) ην εν
25 他不需要任何人作证,因为他自己知道人性的本性。 知道:是神的知识。



华夏公益教科书