更新版詹姆斯王译本 |
希腊语词语图像 (斯壮号码) 加上拉丁文仿写 |
更新版现代语译本 |
阿拉米语或 页边空白 评论 |
16:1 这些 事 我 已经 告诉 你们了, 是为了让 你们 都不 跌倒。 |
|
1 “我传达这些信息是为了让你们在旅途中不致跌倒。” |
|
16:2 他们会把你们赶出会堂,甚至会有一段时间,凡是杀害你们的人,都以为是在事奉神。* * |
|
2 他们会把你们赶出会堂,而且,时候将到,凡杀害你们的人,都以为是在事奉神。 |
|
16:3 他们会这样对待你们,因为他们不认识父,也不认识我。 |
|
3 他们会这样对待你们,因为他们不认识父,也不认识我。 |
|
16:4 但这些事我已经告诉你们了,到那时,你们就可以想起我对你们说过的话。我当初并没有告诉你们这些,因为我还在你们中间。 |
|
4 我已经告诉你们这些事,到那时,你们就可以想起我对你们说过的话。我当初并没有告诉你们这些,因为我还在你们中间。 |
*
|
16:5 但现在我将回到差我来的那位那里,你们当中没有人问我:“你要到哪里去呢?” |
|
5 现在我将回到差我来的那位那里,你们当中没有人问我:“你要到哪里去呢?” |
|
16:6 但我告诉你们这些事,你们的心里就充满了悲伤。 |
|
6 因为我刚才告诉你们这些事,所以你们的心里充满了悲伤。 |
|
16:7 但是,我告诉你们的是真理,我离开你们对你们有利。因为如果我不离开,保惠师就不会到你们那里去;但我如果离开,我就会差他到你们那里去。 |
|
7 但是,我告诉你们的是真理,我离开你们对你们有利。因为如果我不离开,保惠师就不会到你们那里去;但我如果离开,我就会差他到你们那里去。 |
|
16:8 当他来了,他就会斥责世界,论到罪,论到义,论到审判。 |
|
当他来了,他就会斥责世界,论到罪,论到义,论到审判。 |
|
16:9 论到罪,是因为他们不信我; |
|
9 论到罪,是因为他们不信我; |
(3:18)
|
16:10 论到义,是因为我将要去见我的父,你们再也见不到我; |
|
10 论到义,是因为我将要去见我的父,你们再也见不到我; |
|
16:11 论到审判,是因为这世界的王已经被审判了。 |
|
11 论到审判,是因为这世界的王已经被审判了。 |
|
16:12 我还有很多话要告诉你们,但你们现在不能承受。 |
|
12 我还有很多话要告诉你们,但你们现在不能承受。 |
|
16:13 但是,当真理的灵来了,他就会引导你们进入一切的真理。因为他不是凭自己说的,而是他所听见的,他都会说出来,并且要将要发生的事,他也会告诉你们。 |
未来 [王国] τα ερχομενα (2064)
|
13 但是,当真理的灵来了,他就会引导你们进入一切的真理。因为他不是凭自己说的,而是他所听见的,他都会说出来,并且要将要发生的事,他也会告诉你们。 |
|
16:14 他要荣耀我,因为他要从我所得的,来告诉你们。 |
|
14 他要荣耀我,因为他要从我所得的,来告诉你们。 |
|
16:15 父所有的一切都是我的,所以我才说,他要从我所得的来告诉你们。 |
|
15 父所有的一切都是我的,所以我才说,他要从我所得的来告诉你们。 |
|
16:16 不久,你们就再也见不到我了;再过不久,你们就会再见到我,因为我要去见父。 |
|
16 不久,你们就再也见不到我了;再过不久,你们就会再见到我,因为我要去见父。” |
|
16:17 于是,他的一些门徒彼此说:“这是什么意思呢?他说:‘不久,你们就再也见不到我了;再过不久,你们就会再见到我。’而且,他说:‘因为我要去见父。’是什么意思呢?” |
|
17 于是,他的一些门徒彼此说:“这是什么意思呢?他说:‘不久,你们就再也见不到我了;再过不久,你们就会再见到我。’而且,他说:‘因为我要去见父。’是什么意思呢?” |
|
16:18 他们说:“他说的‘不久’是什么意思呢?我们不明白他在说什么。” |
|
18 他们说:“他说的‘不久’是什么意思呢?我们不明白他在说什么。” |
|
16:19 耶稣知道他们想问他,就对他们说:“你们彼此议论,是我说的‘不久,你们就再也见不到我了;再过不久,你们就会再见到我。’吗? |
|
19 耶稣知道他们想问他,就对他们说:“你们彼此议论,是我说的‘不久,你们就再也见不到我了;再过不久,你们就会再见到我。’吗? |
IHS = ENG.耶稣 AR.Yeshua 耶稣:通用语言
|
16:20 我实在告诉你们,你们都要哭泣哀号,但世人要欢喜;你们要忧愁,但你们的忧愁要变成喜乐。 |
|
20 听我说,我说的是真话,你们都要哭泣哀号,但世人要欢喜;你们要忧愁,但你们的忧愁要变成喜乐。 |
|
16:21 妇人生孩子的时候,就痛苦,因为她的时候到了。但孩子生下来以后,她就不再记念那痛苦,因为她喜乐,因为世人又添了一个人。 |
|
21 妇人生孩子的时候,就痛苦,因为她的时候到了。但孩子生下来以后,她就不再记念那痛苦,因为她喜乐,因为世人又添了一个人。 |
|
16:22 现在,你们也要忧愁;但我会再见到你们,你们的心里就欢喜,你们的喜乐,没有人能夺去。 |
|
22 现在,你们也要忧愁;但我会再见到你们,你们的心里就欢喜,你们的喜乐,没有人能夺去。 |
|
16:23 在那一天,你们什么也不再问我。我实在告诉你们,你们奉我的名,无论向父求什么,他都会赐给你们。 |
|
23 在那一天,你们什么也不再问我。我实在告诉你们,你们奉我的名,无论向父求什么,他都会赐给你们。 |
AR. 人 = 名字
|
16:24 到如今,你们没有奉我的名求什么,如今你们求,就必得着,叫你们的喜乐可以满足。 |
|
24 到如今,你们没有奉我的名求什么,如今你们求,就必得着,叫你们的喜乐可以满足。 |
|
16:25 我是用比喻对你们说这些话;但时候将到,我不再用比喻对你们说,我要把父直接告诉你们。 |
拉丁文 haec in proverbus
|
25 我是用比喻对你们说这些话;但时候将到,我不再用比喻对你们说,我要把父直接告诉你们。 |
|
16:26 那一天,你们要奉我的名求什么,我就不用对你们说,我要为你们求父, |
|
26 那一天,你们要奉我的名求什么,我就不用对你们说,我要为你们求父, |
|
16:27 因为父自己爱你们,因为你们爱我,并且信我是从神那里出来的。 |
|
27 因为父自己爱你们,因为你们爱我,并且信我是从神那里出来的。 |
|
16:28 我是从父那里出来的,来到世界;现在我又离开世界,回到父那里去。 |
|
28 我是从父那里出来的,来到世界;现在我又离开世界,回到父那里去。 |
|
16:29 他的门徒说:“看哪,你现在说话明白,不打比喻了。” |
|
29 他的门徒说:“看哪,你现在说话明白,不打比喻了。” |
|
16:30 现在我们知道你什么都知道,并且用不着人问你,我们因此相信你是从神那里出来的。 |
|
30 现在我们知道你什么都知道,并且用不着人问你,我们因此相信你是从神那里出来的。 |
|
16:31 耶稣回答他们说:“现在你们信了吗?" |
|
31 耶稣回答他们说:“现在你们信了吗?" |
|
16:32 看哪,时候到了,如今也到了,你们都要分散,各归各人,留下我独自一人。然而,我并不孤单,因为父与我同在。 |
|
32 “听着,时候将到,现在也已到了,你们都要分散,各归各人,留下我独自一人。然而,我并不孤单,因为父常与我同在。” |
|
16:33 我把这些事告诉你们,使你们在我里面有平安。在世上,你们有苦难。但你们要放心,我已经胜过了世界。” |
已经 [属灵地] 胜过了 νενικηκα (3528)
|
33 我把这些事告诉你们,是为了让你们在里面有平安。在这个世界上,你们将会经历苦难,但要勇敢,我已经胜过了这个世界。” |
|