旁遮普語/古穆克希/合音
外觀
旁遮普語中使用三個輔音作為合音。這些是半哈哈 - ਹ੍,如在ਨ੍ਹ = ਨ+ਹ੍;半拉拉 - ਰ੍,如在ਪ੍ਰ = ਪ+ਰ੍;和半瓦瓦 - ਵ੍,如在ਸ੍ਵ = ਸ+ਵ੍。它們僅用作輔音結合對中較低的結合體。這種合音的主要用途是在從梵語、英語等其他語言借來的詞彙中。以下是一些使用結合哈哈的例子
- ਜਿੰਨ੍ਹਾ /jinnaa/ = whomever
- ਯਗ੍ਹਾ /jaggaa/ = place
- ਵਜ੍ਹਾ /vajjaa/ = reason
在以上例子中,結合哈哈的發音不是像普通的哈哈,而是在結合的完整輔音之後有一個低音。現在讓我們來看一些使用結合拉拉的例子。
- ਅੰਮ੍ਰਿਤ /amrit/ = nectar
- ਪ੍ਰਿੰਟਰ /printar/ = printer
- ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ /profesar/ = professor
以下是一些結合瓦瓦的例子
- ਸ੍ਵੈਮਾਨ /svemaan/ = self-respect
- ਸ੍ਵੈਜੀਵਨੀ /svejiivanii/ = auto-biography
- ਸ੍ਵੀਕਾਰ /sviikaar/ = accept
在這些結合輔音中,半瓦瓦,即 ਵ੍,僅與 ਸ (ਸ੍ਵ) 一起使用。
在以上例子中,無論何時在合音中添加一個拉格瑪特拉,瑪特拉實際上與結合的變音符號結合在一起,變音符號始終在完整的輔音之前發音。
分別寫下結合哈哈、拉拉和瓦瓦的例子各三個。
解答
- ਜਿੰਨ੍ਹਾ
- ਯਗ੍ਹਾ
- ਵਜ੍ਹਾ
- ਅੰਮ੍ਰਿਤ
- ਪ੍ਰਿੰਟਰ
- ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ
- ਸ੍ਵੈਮਾਨ
- ਸ੍ਵੈਜੀਵਨੀ
- ਸ੍ਵੀਕਾਰ