跳转到内容

维基少年:语言/伊洛卡诺语

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

这种语言使用什么书写系统?

[编辑 | 编辑源代码]

伊洛卡诺语和菲律宾的大多数语言都使用拉丁字母书写。

大写字母 A B C D E F G H I J K L M N Ñ NG O P Q R S T U V W Z X Y Z
小写字母 a b c d e f g h i j k l m n ñ ng o p q r s t u v w x y z

伊洛卡诺语字母表包含我们英语中使用的所有字母,以及从西班牙语借来的“Ñ”(enye)和“Ng”,这是一个在Baybayin中已经可用作单个字符的二合字母

(Definition)

雕刻 - 在材料上雕刻。

(Definition)

殖民 - 迁移并定居一个地方,并作为殖民地占领。

(Definition)

二合字母 - 当两个字母用于表示一个声音时。

有多少人说这种语言?

[编辑 | 编辑源代码]

截至 2005 年,有 6,370,000 人。截至 2000 年,有 200 万第二语言使用者。它是菲律宾第三大使用母语的语言。

这种语言在哪里使用?

[编辑 | 编辑源代码]
伊洛卡诺语的分布

伊洛卡诺语是一种南岛语,主要由伊洛卡诺人使用,并作为 菲律宾的通用语,主要由伊洛卡诺人使用,也是伊戈罗特人和卡加延谷的原住民定居者的通用语。它是该国第三大使用母语的语言。

这种语言的历史是什么?

[编辑 | 编辑源代码]

伊洛卡诺语是一种南岛语。人们认为南岛语来自台湾,并通过航海向南迁移。他们最早在公元前 2200 年左右抵达巴坦群岛。

接触时代不久后到来,菲律宾开始与波斯人、阿拉伯人、马来人、印度人、日本人和中国人等其他民族进行贸易。与菲律宾人进行贸易的人也引入了他们的语言和文化,不久之后,菲律宾人开始使用他们的语言中的词汇,并且像他们一样穿着、吃饭和生活。

西班牙人到来,引入了西班牙语,教会菲律宾人西班牙语,不久之后,许多西班牙语词汇进入了菲律宾语言。美国人到来,引入了英语,并鼓励使用英语,因此英语词汇也进入了伊洛卡诺语。因此,伊洛卡诺语是世界上最具多样性的语言之一,其中包含梵语、马来语、爪哇语、普通话、纳瓦特尔语、波斯语、阿拉伯语日语西班牙语英语外来词

(Definition)

外来词 - 从其他语言借来的语言中的词汇。

这种语言有哪些著名的作家或诗人?

[编辑 | 编辑源代码]
  • Roy V. Aragon,也称为Roy Vadil Aragon,是一位菲律宾作家,用伊洛卡诺语和菲律宾语写作。他是一位小说家和诗人,同时也是一名翻译家、编辑和书籍设计师。他获得的奖项包括三个 Don Carlos Palanca Memorial Awards for Literature 短篇小说比赛的第三名和一个第二名,分别在 1999 年、2001 年、2014 年和 2016 年获得伊洛卡诺语和菲律宾语部分的奖项。

我可以学习这种语言的一些基本词汇吗?

[编辑 | 编辑源代码]
Sungbat 回应
wen
haan 不是
siguro 可能,也许
Kablaaw 问候
Kumusta? 你好,怎么样?
Naimbag nak met, agyamanak. 我很好,谢谢。
Naimbag nga aldaw. 早上好。
Naimbag a bigat. 早上好。
Naimbag nga udto. 中午好。
Naimbag a malem. 下午好。
Naimbag a rabii. 晚上好。
Asa ka gikan? 你去过哪里?
Agyamanak 谢谢
Awan anyaman. 不用谢。
Kasta pay. 再见。
基本短语
Agsasao ka iti Ingles? 你会说英语吗?
Ayan na banio? 洗手间在哪里?
Kayatko nga . . . 我喜欢 . . .
Diak magustuan ti . . . 我不喜欢 . . .
Siak ni . . . 我的名字是 . . .
Anya't nagan mo? 你叫什么名字?
Numero 数字
maysa
dua
tallo
uppat
lima
innem
pito
walo
siam
sangapulo
计数单位
gatos
ribo
milyon 百万

我可以学习这种语言的一首简单的歌/诗/故事吗?

[编辑 | 编辑源代码]

Adda ti Lobok 是一首伊洛卡诺语的儿童歌曲。这首歌很简单,有很多押韵。

Adda ti lobok
Timmayab diay langit
Jakun a nakita
Bimtak met gayamen

Sayang iti kwartak
Nga pinaggatang ti lobo
Nu makan ti ginatang ko
Nabsugak pay kuma

这首歌的翻译是

我有一个气球
它飞上了天空
我再也没有见过它
原来它爆了

我的钱白白浪费了
买了那个气球
如果我买了食物
我反而会吃饱

参考文献

[编辑 | 编辑源代码]
华夏公益教科书