跳转到内容

维基少年:语言/土耳其语

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

这种语言使用什么书写系统?

[编辑 | 编辑源代码]

土耳其语使用拉丁字母,就像英语一样。但是,字母表略有不同。

这是土耳其语字母表:Aa Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg Ğğ Hh İi Jj Kk Ll Mm Nn Oo Öö Pp Rr Ss Şş Tt Uu Üü Vv Yy Zz

所有粗体字母的发音都不同于英语,您可能还注意到土耳其语没有字母 QqWwXxCc 的发音类似于 jam 中的 jÇç 的发音类似于 chocolate 中的 chĞğ 没有发音,只是延长它前面的元音。 的发音 像英语中的 i。要发出这个音,想象一个英国人说 urgh,但发音更 。那就是 ı。别忘了,它是 没有点的!然而,İi 有点,包括大写字母!它的发音类似于 ee,但更 Jj 的发音类似于 treasure 中的 sÖö 的发音与德语中的 ö 一样。英语中一个接近的发音是 bird 中的 iŞş 的发音类似于 shake 中的 shÜü 的发音类似于 you 中的 ou

(Definition)

等效 — 在价值、度量、力量、效果、重要性等方面相等。

有多少人说这种语言?

[编辑 | 编辑源代码]

土耳其语是大约 7000 万人的母语,但在全球范围内,大约 1 亿人可以讲土耳其语。

(Definition)

母语人士 — 指从小学习这种语言的人。

这种语言在哪里使用?

[编辑 | 编辑源代码]
一张地图,展示了土耳其语为官方语言的国家。

土耳其语是土耳其共和国(点击这里了解土耳其)和北塞浦路斯土耳其共和国(TRNC)的官方语言。土耳其语也在前南斯拉夫马其顿共和国(FYROM)的社区中使用,那里至少有 20% 的当地人口讲土耳其语。由于德国有大量的土耳其人口,因此有 200 万人在德国讲土耳其语。在保加利亚,大约有 80 万人讲土耳其语,在法国、荷兰、奥地利、比利时、英国和美国,也有超过 100 万人讲土耳其语。在希腊、俄罗斯和阿塞拜疆,也有一些讲土耳其语的小社区。

(Definition)

移民 — 指从一个地方迁移到另一个地方的人(或已经迁移了)。

这种语言的历史是什么?

[编辑 | 编辑源代码]

土耳其语的最早形式是用 奥尔洪文字书写的。

凯末尔·阿塔图尔克向土耳其公众教授新的土耳其语字母。

奥斯曼帝国期间,奥斯曼土耳其语主要受到 阿拉伯语波斯语的影响。主要书写系统是基于阿拉伯语和波斯语文字的。由于学习这种语言的难度,奥斯曼土耳其语人口中只有大约 10% 的人是识字的。

然而,在 1928 年,现代土耳其最伟大的英雄 凯末尔·阿塔图尔克改变了土耳其语的许多方面。他将书写系统改为土耳其语拉丁字母的变体(没有字母 Q、W 或 X,并增加了从瑞典语中来的字母 Ö,从阿尔巴尼亚语中来的字母 Ç,从罗马尼亚语中来的字母 Ş,从德语中来的字母 Ü;还添加了字母 ĞIİ 来代表当时其他基于拉丁语的语言中不存在的某些发音),并用许多新借词替换了许多旧的土耳其词语。

书写系统的改变极大地有利于土耳其的年轻人,在 20 世纪 30 年代,识字率飙升至 70%。如今,男性和女性的总体识字率约为 87%。

(Definition)

识字 — 指能够阅读和写作的人。

(Definition)

青年 — 指年轻人/人们。

这种语言有哪些著名的作家或诗人?

[编辑 | 编辑源代码]
骑着驴子的纳斯雷丁·霍查。

土耳其文学非常丰富,可以追溯到奥斯曼帝国之前。

奥斯曼帝国之前的文学人物的一个例子是 纳斯雷丁·霍查,他以其有趣的故事而闻名。没有人真正知道他是否真的存在,但有很多证据。他的坟墓(虽然前面有一个巨大的挂锁,但没有围墙)甚至可以在土耳其的 阿克谢希尔镇找到。

奥斯曼帝国文学人物的一个例子是 阿什克·韦塞尔·沙特罗格鲁,但每个人都叫他阿什克·韦塞尔。他是一位著名的吟游诗人和诗人。他小时候就双目失明。他的父亲给了他一把 萨兹(一种土耳其乐器),并为他背诵了许多诗歌。在他成长的过程中,他致力于弹奏萨兹和演唱歌曲,最终成为了一位萨兹演奏大师。不幸的是,他过着非常艰难的生活(除了失明外,他的几乎所有家人全部去世,他的妻子还与另一个男人私奔)。他的歌曲就像诗歌一样,大多是悲伤的,但非常优美动人。

奥斯曼帝国在 1922 年崩溃后,土耳其经历了巨大的现代化进程,使其成为伊斯兰世界中最西化的国家。奥尔罕·帕慕克是土耳其最成功的作家之一,也写过许多成功的书籍,如《雪》(Kar)和《我的名字叫红》(Benim Adım Kırmızı)。2006 年,他成为第一位获得诺贝尔奖的土耳其人,并获得了诺贝尔文学奖。

(Definition)

文学 — 指书籍,就像你现在阅读的这本书。

(Definition)

文学的 — 指与文学有关的人或事物。

(Definition)

吟游诗人 — 指边弹奏弦乐器边唱歌或朗诵诗歌的诗人或音乐家。

(Definition)

大师 — 指在某方面拥有特殊知识或非常熟练的人。

(Definition)

奥斯曼 — 指自 14 世纪统治奥斯曼帝国直到第一次世界大战结束的土耳其王朝。

我可以学习一些这种语言的基本词汇吗?

[编辑 | 编辑源代码]
Cevaplar 回复
Evet. 是的。
Hayır. 不。
Belki. 也许。
Selamlar 问候
Merhaba. 你好。
Günaydın. 早上好。
Tünaydın. (罕见), İyi öğlenler 下午好。
İyi akşamlar. 晚上好。
İyi geceler. 晚安。
Ne var ne yok? 你好吗?
Vedalar 再见
再见。 再见。
再见。 回头见。
明天见。 明天见。
再见。 回头见。
有用短语 Useful phrases
你会说英语吗? Do you speak English? (formal)
你会说英语吗? Do you speak English? (informal)
洗手间在哪? Where are the toilets?
请。 Please.
谢谢。 Thank you.
我叫... My name is...
对不起! Sorry!
干杯! Cheers!

你能教我一首简单的歌/诗/故事吗?

[edit | edit source]

宣读演讲

[edit | edit source]

次,纳斯雷丁被邀请做演讲。当他登上讲坛(讲台)时,他问道:“你们知道我要说什么吗?”听众回答“不”,于是他宣布:“我不愿对那些甚至不知道我要说什么的人说话”,然后离开了。

人们感到尴尬,第二天又把他叫了回来。这一次,当他问同样的问题时,人们回答“知道”。于是纳斯雷丁说:“既然你们已经知道我要说什么,我就不会浪费你们的时间了”,然后离开了。

现在人们真的迷惑了。他们决定再试一次,再次邀请穆拉在下一周演讲。他再次问了同样的问题:“你们知道我要说什么吗?”现在人们已经做好了准备,所以一半人回答“知道”,另一半人回答“不知道”。于是纳斯雷丁说:“知道我要说什么的人,把我要说的话告诉那些不知道的人”,然后离开了!

— 作者:**纳斯雷丁·霍查**

小鸟

[edit | edit source]

小鸟是一首土耳其儿歌。这是它的土耳其版本

Mini mini bir kuş donmuştu
Pencereme konmuştu
Aldım onu içeriye
Cik Cik Cik Cik Ötsün diye
Pır pır ederken canlandı
Ellerim bak boş kaldı

这是它的英文翻译版本

A tiny tiny bird got frozen
It perched on to my window
I took it inside
So that it could sing like jick jick jick jick
When it heard a purring sound it got excited
Look at my hands they're empty now

英文翻译版本听起来很傻,因为不像土耳其语,它的句子没有押韵。

参考资料

[edit | edit source]

土耳其维基教科书

华夏公益教科书