维基少年:语言/Kinaray-a
维基少年 |
语言 |
阿拉伯语 |
Kinaray-a 和菲律宾几乎所有语言都使用拉丁字母书写。
大写 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | Ñ | NG | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Z | X | Y | Z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
小写 | a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | ñ | ng | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
Kinaray-a 字母表包含我们在英语中使用的所有字母,以及菲律宾人从西班牙语借来的 'Ñ' (enye),以及 'Ng',一个在 Baybayin 中已经作为单个字符存在的二合字母。
雕刻 - 在材料上雕刻。
殖民化 - 迁移并定居一个地方,并作为殖民地占领。
二合字母 - 使用两个字母表示一个音。
截至 2010 年,有 600,000 名 Kinaray-a 語母語人士。
Kinaray-a 是菲律宾的一种南岛语系区域语言,由卡拉亚人使用,主要分布在安提克省。
Kinaray-a 是一种南岛语系语言。人们认为,南岛语系语言起源于台湾,并通过航海向南迁移。他们最早在公元前 2200 年左右到达巴坦群岛。
不久之后,接触时代到来,菲律宾开始与波斯人、阿拉伯人、马来人、印度人、日本人和中国人等进行贸易。与菲律宾人进行贸易的人也引入了他们的语言和文化,菲律宾人很快开始使用他们的语言中的词汇,并像他们一样穿着、饮食和生活。
西班牙人来到菲律宾,引入了西班牙语,教菲律宾人学习西班牙语,很快许多西班牙语词汇进入菲律宾语言。美国人来到菲律宾,引入了英语,鼓励使用英语,因此英语词汇也进入 Kinaray-a。因此,Kinaray-a 是世界上语言多样性最丰富的语言之一,包含梵语、马来语、爪哇语、普通话、纳瓦特尔语、波斯语、阿拉伯语、日语、西班牙语 和 英语 的借词。
借词 - 一种语言从其他语言借用的词汇。
- 亚历克斯·C·德洛斯·桑托斯是一位 Kinaray-a 作家,出生于安提克省圣何塞。UGSAD KANG KINARAY-A 是德洛斯·桑托斯完全用 Kinaray-a 写成的第二本书,此前他于 2006 年出版了备受争议的同性恋短篇小说集 AGI,AGI MAY PUTAY SA DAHI。
Tubag | 回应 |
---|---|
huud | 是的 |
indi | 不 |
siguro | 可能,也许 |
Mga Pagbati | 问候 |
Kumusta? | 你好,你好吗? |
Maayo man, salamat. | 我很好,谢谢。 |
Mayad nga adlaw. | 早上好。 |
Mayad nga aga. | 上午好。 |
Mayad nga udto. | 下午好。 |
Mayad nga hapon. | 晚上好。 |
Mayad nga gabii. | 晚安。 |
Asa ka gikan? | 你去哪里了? |
Daghang salamat | 谢谢 |
Walay sapayan. | 不客气。 |
Panamilit. | 再见。 |
基本短语 | |
Kamaan kaw mag-Iningles? | 你会说英语吗? |
Diin ang banyo? | 洗手间在哪里? |
Ganahan ko'g . . . | 我喜欢 . . . |
Ayaw ko'g . . . | 我不喜欢 . . . |
Ako si . . . | 我的名字是 . . . |
Unsay imong ngaran? | 你叫什么名字? |
Numero | 数字 |
isara | 一 |
darwa | 二 |
tatlo | 三 |
upat | 四 |
lima | 五 |
unom | 六 |
pito | 七 |
walo | 八 |
siyam | 九 |
napulo | 十 |
计数单位 | |
gatos | 一百 |
ribo | 一千 |
milyon | 一百万 |
Antique, Banwa Nga Hamili 是安提克省的省歌。
Antique, ang banwa ko
Bugay kang maka-ako
Bug-os ang kasaysayan kang nagriligad
Sa diin ang unang barangay ginpasad
Antique nga maanyag
Buta kang duna nga manggad
Ang imong baybayun kag kapatagan
Angut sa putli mo nga kabukidan.
副歌
Antique, banwa nga hamili
Busay kang amon kabuhi
Himpit kag tayuyon nga palanggaon
Ang imong pag-ugwad matigayon.
Dungog kang imong katawhan
Kamal-aman kag kabataan
Sandig sa ginpasad kang kadatu-an
Banwa nga hilway kag may kalinungan
(副歌重复两次)
英文翻译(作者:尤利西斯·C·洛雷斯托)
Antique, my hometown beloved
Bequest from the Creator above
Great is the story of thy noble past
Where the first barangay was formed & cast.
Antique beautiful indeed Endowed with nature’s bounty & wealth
Thy gem of pristine seas and sprawling plains
Embracing thy immaculate mountains.
副歌
Antique, our most precious province
Fountain of our very existence
Worthy of our unbounded affection
Thy growth & progress, our aspiration.
Honor & pride of thy people
Youngsters & elders we adore Founded on the wisdom of the Datus’ way
Land where freedom and peace do always hold sway.