荷兰语/第 11 课
初级水平 | 中级水平 | 高级水平 | |||||||||||||||||||||||||
循环 1 | 循环 2 | 循环 3 | 循环 4 | 循环 5 | 循环 6 | ||||||||||||||||||||||
主要 | 第 1 课 | 第 2 课 | 第 3 课 | 第 4 课 | 第 5 课 | 第 6 课 | 第 7 课 | 第 8 课 | 第 9 课 | 第 10 课 | 第 11 课 | 第 12 课 | 第 13 课 | 第 14 课 | 第 15 课 | 第 16 课 | 第 17 课 | 第 18 课 | 第 19 课 | 第 20 课 | 第 21 课 | 第 22 课 | 第 23 课 | 主要 | |||
练习 | 第 1A 课 | 第 2A 课 | 第 3A 课 | 第 4A 课 | 第 5A 课 | 第 6A 课 | 第 7A 课 | 第 8A 课 | 第 9A 课 | 第 10A 课 | 第 11A 课 | 第 12A 课 | 第 13A 课 | 第 14A 课 | 第 15A 课 | 第 16A 课 | 练习 | ||||||||||
示例 | Vb. 1 | Vb. 2 | Vb. 3 | Vb. 4 | Vb. 5 | Vb. 6 | Vb. 7 | Vb. 8 | Vb. 9 | Vb. 10 | Vb. 11 | Vb. 12 | Vb. 13 | Vb. 14 | Vb. 15 | Vb. 16 | 示例 | ||||||||||
测验 | 测验 | ||||||||||||||||||||||||||
主页 | 介绍 | 发音 | 词汇 | 索引 | 新闻 |
中级水平:循环 3 |
第 11 课 ~ 第 11 课
关于词序的更多信息 ~ 关于句法的更多信息
• 图画 |
• 疑问词 |
• 倒装 |
• 宾语从句和连词 |
• 系动词 |
这里和那里 有些手指举起来
老师看到一张张纸,上面有一些乱涂乱画 在地板上
她指着那张纸
他举起他的画
Kobie 看起来有点尴尬,并举起另一幅画
|
老师: 谁已经准备好了?这里和那里有一些手指举起来 老师: Hanneke,你画了什么?
- Hanneke: 我画了一个风车。看!
老师: 哦,是的,我看到了!但我在这里看到什么?
- Hanneke: 那是磨坊主!
老师看到一张纸,上面有一些乱涂乱画在地板上
- 老师: 孩子们,这是什么?
她指着那张纸
- 老师: 谁的画是这个?这是你的,Martijn 吗?
- Martijn: 不,老师。这是我的。
他举起他的画
- Martijn: 我画了一口井。地板上的那个是 Kobie 的。
- 老师: 哦,真漂亮,Martijn!但是 Kobie?你的画怎么会在地板上?
Kobie 看起来有点尴尬,并举起另一幅画
- Kobie: 一开始我不知道该画什么,但我现在画了一头母牛!
老师: 但你扔掉你另一幅画,不要随便扔在地板上!
词汇 | ||
---|---|---|
wie? | 谁? | |
wat? | 什么? | |
wiens? | 谁的? | |
wier? | 谁的? | |
de 图画? | 画 | |
welk? | 哪个? | |
welke? | 哪个? | |
hoe? | 怎样? |
荷兰语中的主要疑问代词是
- Wie? - 谁?
- Wat? - 什么?
和英语一样,wie 也有所有格形式
- Wiens? - 谁的?
更准确地说,这是阳性和中性单数形式。还有一个形式 wier 用于阴性单数和复数。由于这种分工与阴性性别的消失不协调,这种形式正在迅速过时。如今,Wiens 在所有情况下都被使用,或者被以下形式取代
- Van wie is die tekening?
或者,尽管在官方语法中不赞成
- Wie z'n tekening is dat?
后者是南非语中的官方形式,但在荷兰语中被认为是口语,如果不是方言。
疑问形容词是
- Welk - 哪个
它的变格与形容词一样,在大多数情况下都有一个结尾 -e
- De tekening - Welke tekening?
- De tekeningen - Welke tekeningen?
但与中性名词一起不使用
- Het paard - Welk paard?
代词 wat 不能用作形容词,但有一个结构
- Wat voor (een)? - 什么样的?
Wat 也用作不定代词,表示“一些”。
- Er gingen wat vingers omhoog
- “~ 有 一些 手指伸在空中。”
- 一些手指举起来
注意,它的不定性触发了带有 er 的非人称结构。
还有一个疑问副词
- Hoe? - 怎样?
- Hoe komt dat op de grond?
- 那东西怎么掉在地板上的?
- Hoe maakt u het?
- 你好?
荷兰语中的关系代词在某些情况下与疑问代词相似
- Ik weet niet wie er komt - 我不知道 谁 会来。
- Ik weet niet welke tekening ik moest maken - 我不知道该画 哪幅 画。
其他关系代词类似于指示代词
- Dat is de tekening die op de grond ligt - 那是 那幅 躺在地上的画。
对于单数中性词,它变成 dat
- Dat is het krijt dat op de grond ligt. - 那是 那支 躺在地上的蜡笔。
在上面的例子中,het krijt 在荷兰语和英语语法中都被称为 先行词。在荷兰语中,当先行词包含在关系代词中时,dat 的初始 d- 会变成 w-
- Wat op de grond ligt is de tekening - 躺在地板上的东西 是那幅画。
对于人,wie 也以这种方式使用
- Wie zijn tekening af heeft, moet het zeggen - 谁 画完了,就应该说。
可以使用指示代词 datgene 和 diegene 使先行词明确
- Diegene die zijn tekening af heeft ... 或者复数:Diegenen die hun tekening
- Datgene wat op de vloer ligt
请注意,在 datgene 之后,是 wat。Wat 也用于指代整个短语时
- De tekening ligt op de vloer, wat erg vervelend is - 这幅画躺在地板上,这 非常令人讨厌。
最后,还有一些先行词总是后跟 wat
- het eerste wat - 最初的事情
- alles wat - 所有的事情
- iets wat - 一些事情
- veel wat - 很多(that)
- weinig wat - 很少(that)
不可否认的是,荷兰语使用者对何时使用dat和何时使用wat感到困惑。所以,不要惊讶于看到,特别是听到,与上述官方语法规则的偏差。例如,在南非语中,在所有情况下,选择的代词都是wat,一些荷兰语使用者也接近这种用法。
在英语中,关系代词经常省略,但在荷兰语中,情况并非如此
- 这是一件我昨天看到的
东西-> Dit is iets wat ik gisteren zag。
正如我们之前所见,荷兰语的词序在这种句子中很奇怪:看看saw及其荷兰语同义词zag的位置。下面我们将开始处理这个问题。
词序
[edit | edit source]许多开始学习荷兰语的英语使用者在很大程度上都成功了。他们中的一些人变得非常流利。他们确实遇到了一些问题。一个是,荷兰语使用者认为,当他们察觉到英语口音时,用英语回答是礼貌的,需要坚持不懈才能打破这种障碍。另一个主要的障碍是,荷兰语保留了西日耳曼语的词序,而英语则放弃了这种词序,转而采用类似于 1066 年后统治该地区的法语贵族的词序。我们将考察几个方面。
倒装
[edit | edit source]我们已经看到了许多倒装的例子。例如,疑问句中动词和主语的倒装
- Jij hebt een mooi huis。
- Heb je een mooi huis?
除了动词的 jij 形式的末尾的-t丢失之外,这并不陌生,因为倒装也出现在一些英语短语中,例如
- Hi, how goes it?
- What say you?
虽然英语经常诉诸助动词to do,而荷兰语只使用倒装
- Maar wat zie ik daar?
- But what do I see there?
另一个倒装的例子出现在为了强调而改变词序时,将一个项目放在句子的开头。
- Een mooi huis heb je!
- That's a fine house you've got!
- Morgen ga ik naar huis。
- Tomorrow I'm going home.
- Je gooit je andere tekening toch niet zomaar op de grond!
- Maar dan gooi je je andere tekening toch niet zomaar op de grond!
有时这与强调关系不大。这更多的是一种将更多项目塞入同一个句子中的方式,特别是副词或副词短语。
- Zonder twijfel gaat hij morgen naar huis.
- Undoubtedly he will go home tomorrow.
注意,这里的时间副词(morgen)位于地点指示词的前面,因为naar huis gaan被认为是一个动词短语,而动词往往出现在句子的末尾。
动词在最后位置
[edit | edit source]我们已经遇到的另一个特点是,在使用助动词的时态中,过去分词或不定式放在句子的末尾
- Ik heb gezien
- Gisteren heb ik vanaf de dijk een aantal kluten gezien
- Morgen zal ik nog eens op de dijk gaan kijken.
注意,在这种情况下,倒装应用于助动词(heb ik..., zal ik...),并且在gaan kijken(去看看)这样的包含多个不定式的复合词中,它们都放在末尾。gaan或kijken哪个先出现,因地区而异;人们也可以听到——尤其是在南部
- Morgen zal ik nog eens op de dijk kijken gaan.
宾语从句和连接词
[edit | edit source]在荷兰语中,词序用于标记从句相对于句子其他部分所扮演的角色。宾语从句的词序不同,尤其是在动词的位置上。
- jij hebt een mooi huis
- ik zie dat je een mooi huis hebt
在这种情况下,是persoonsvorm,即动词的共轭部分(带有-t结尾),移到从句的末尾,以表明它已成为主句ik zie...的直接宾语。
如果persoonsvorm是助动词,情况也是如此
- jij bent gisteren met de trein naar huis gegaan
- ik betwijfel dat je gisteren met de trein naar huis gegaan bent
同样,也有一些变化
- ik betwijfel dat je gisteren met de trein naar huis bent gegaan。
相同的原则适用于omdat(因为)等连接词之后。
- Je hebt gelijk omdat ik met de auto gegaan ben.
以及当疑问词用作关系代词时
- Eerst wist ik niet welke tekening ik moest maken
词序
- Eerst wist ik niet welke tekening ik maken moest
并不错误,但在这种情况下并不常见。
Onderschikkend and nevenschikkend
[edit | edit source]并非所有的连接词都会产生等级关系。连接词(voegwoorden)如want(因为)of(或)和en(和)maar(但是)只是简单地连接两个等效的短语。比较一下
- Je hebt ongelijk want ik ben gisteren wel degelijk met de trein naar huis gegaan
- Je hebt ongelijk omdat ik gisteren wel degelijk met de trein naar huis gegaan ben
在want(因为)的情况下,这两个从句是平等的,在omdat(因为)的情况下,第一部分je hebt gelijk(你是对的)是主程序,其余部分是omdat(因为)启动的子程序。
产生从属从句的连接词被称为onderschikkend,在英语中,它们被称为subordinating conjunctions;连接两个短语以达到平等的连接词被称为nevenschikkend,在英语中,被称为co-ordinating conjunctions。
(有时,onderschikkend被称为subjunctions 而不是 conjunctions(例如,参见德语维基词典),但在英语中,由于这种区别对语法没有影响,因此这种情况并不常见。)
Nevenschikkend (co-ordinating) | en | maar | want | of (or) | dus | --- |
---|---|---|---|---|---|---|
Onderschikkend (subordinating) | omdat | hoewel | zodat | of (if,whether) | wanneer | 大多数其他连接词 |
由于从句的相对作用更清楚地由它们的词序来标记,因此荷兰语可以在不产生歧义的情况下构建更长的句子。在英语中,复合句更容易变得混乱和模棱两可。在写英语时,荷兰语使用者需要克服构建冗长句子的倾向。反过来,荷兰语对英语使用者来说可能显得有点冗长。
用括号中的连接词将句子合并成一个句子
- Het is niet mogelijk. Dit is niet op deze manier gebeurd. (omdat)
- Het is niet mogelijk. Het is wel op deze manier gebeurd. (hoewel)
- Het is heel erg. Het is wel op deze manier gebeurd. (maar)
- Jan is met de trein gekomen. Hij is met de auto gekomen. (of)
- Jan is met de trein gekomen. Hij blijft hier een paar dagen. (en)
- Jan is met de trein gekomen. Hij blijft hier een paar dagen. (zodat)
- Het is niet mogelijk omdat dit niet op deze manier gebeurd is
- Het is niet mogelijk, hoewel het wel op deze manier gebeurd is.
- Het is heel erg, maar het is wel op deze manier gebeurd.
- Jan is met de trein gekomen of hij is met de auto gekomen.
- Jan is met de trein gekomen en hij blijft hier een paar dagen. (en)
- Jan is met de trein gekomen zodat hij hier een paar dagen blijft. (zodat)
与英语类似,动词zijn(是)是最重要的系动词,或koppelwerkwoord,字面意思是连接动词。顾名思义,这些动词将主语连接到一个谓语或主语补语,而不是一个或多个宾语。
补语可以是名词
- Jan is bakker - 约翰是面包师(职业)
但也可以是形容词
- Jan is dik - 约翰很胖。
有时介词副词也用作谓语
- Het licht is uit - 灯关了
荷兰语中有一些词只能用作谓语,比如beu(厌烦)
- Ik ben het gezeur beu. - 我受不了这种唠叨了。
het gezeur部分在荷兰语语法中通常被称为oorzakelijk voorwerp,翻译成起因宾语。过去它需要一个属格,但现在不再是这种情况。
除了zijn之外,还有许多其他动词可以充当系动词
原始时态:worden - werd - geworden。
在英语中,它翻译成to become(变成)。
- Jan wil bakker worden. - 约翰想成为面包师
原始时态:lijken - leek - geleken。
在英语中,它翻译成:to seem(似乎),to appear(出现)。
- Het leek groter dan het was - 它看起来比它实际更大。
原始时态:blijken - bleek - gebleken。
在英语中,它翻译成:to prove to be(证明是),to turn out(结果是)。
- Het bleek groter dan we dachten - 结果它比我们想象的更大。
原始时态:blijven - bleef - gebleven。
在英语中,它翻译成:to remain(保持),to stay(停留)。
- De lucht bleef donker - 天空保持黑暗。
原始时态:heten - heette - geheten。
在英语中,它翻译成:to be called(被称为),to be alleged to be(据说)。
- Hij heette Jan. - 他的名字叫约翰。
- Het heet goed te zijn voor je gezondheid - 据说这对你的健康有益。
原始时态:dunken - docht - gedocht。
这是一个无人称动词。在英语中,它用表达methinks(我认为)来表示。它的意思是to give cause to think(引起思考)。它在荷兰语中逐渐过时,因为...
- Mij docht dit niet verantwoord - 我觉得这并不负责。
原始时态:schijnen - scheen - geschenen。
在英语中,它翻译成:to be said to be(据说),to be alleged to be(据称是)。
- Het schijnt goed te zijn voor je gezondheid - 据说这对你的健康有益。