跳转到内容

荷兰语/第 11 课

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

初级水平    中级水平    高级水平
循环 1 循环 2 循环 3 循环 4 循环 5 循环 6
主要 第 1 课 第 2 课 第 3 课 第 4 课 第 5 课 第 6 课 第 7 课 第 8 课 第 9 课 第 10 课 第 11 课 第 12 课 第 13 课 第 14 课 第 15 课 第 16 课 第 17 课 第 18 课 第 19 课 第 20 课 第 21 课 第 22 课 第 23 课 主要
练习 第 1A 课 第 2A 课 第 3A 课 第 4A 课 第 5A 课 第 6A 课 第 7A 课 第 8A 课 第 9A 课 第 10A 课 第 11A 课 第 12A 课 第 13A 课 第 14A 课 第 15A 课 第 16A 课 练习
示例 Vb. 1 Vb. 2 Vb. 3 Vb. 4 Vb. 5 Vb. 6 Vb. 7 Vb. 8 Vb. 9 Vb. 10 Vb. 11 Vb. 12 Vb. 13 Vb. 14 Vb. 15 Vb. 16 示例
测验 测验
主页 介绍 发音 词汇 索引 新闻

中级水平:循环 3

第 11 课 ~ 第 11 课

关于词序的更多信息 ~ 关于句法的更多信息


图画
疑问词
倒装
宾语从句和连词
系动词

de
noicon
水井

老师: 谁已经准备好了?这里和那里有一些手指举起来

这里和那里 有些手指举起来

老师: Hanneke,你画了什么
Hanneke: 我画了一个风车。看!
老师: 哦,是的,我看到了!但我在这里看到什么?
Hanneke: 那是磨坊主

老师看到一张纸,上面有一些乱涂乱画地板

老师: 孩子们,这是什么?

指着那张纸

老师: 谁的画是这个?这是你的,Martijn 吗?
Martijn: 不,老师。这是我的。

他举起他的画

Martijn: 我画了一口井那个在地板上的画是 Kobie 的。地面上的那个是 Kobie 的。
老师: 哦,Martijn,真漂亮!但是 Kobie?你的画怎么会在地板上?

Kobie 看起来有点尴尬,并举起另一幅画

Kobie: 一开始我不知道该画什么,但我现在画了一头母牛
老师: 但你掉你另一幅画,不要随便扔在地板上!
翻译 • 第 11 课 • 图画

老师: 谁已经准备好了?这里和那里有一些手指举起来 老师: Hanneke,你画了什么?

Hanneke: 我画了一个风车。看!

老师: 哦,是的,我看到了!但我在这里看到什么?

Hanneke: 那是磨坊主!

老师看到一张纸,上面有一些乱涂乱画在地板上

老师: 孩子们,这是什么?

她指着那张纸

老师: 谁的画是这个?这是你的,Martijn 吗?
Martijn: 不,老师。这是我的。

他举起他的画

Martijn: 我画了一口井。地板上的那个是 Kobie 的。
老师: 哦,真漂亮,Martijn!但是 Kobie?你的画怎么会在地板上?

Kobie 看起来有点尴尬,并举起另一幅画

Kobie: 一开始我不知道该画什么,但我现在画了一头母牛!

老师: 但你扔掉你另一幅画,不要随便扔在地板上!


疑问代词

[编辑 | 编辑源代码]

荷兰语中的主要疑问代词是

Wie? - 谁?
Wat? - 什么?

和英语一样,wie 也有所有格形式

Wiens? - 谁的?

更准确地说,这是阳性和中性单数形式。还有一个形式 wier 用于阴性单数和复数。由于这种分工与阴性性别的消失不协调,这种形式正在迅速过时。如今,Wiens 在所有情况下都被使用,或者被以下形式取代

Van wie is die tekening?

或者,尽管在官方语法中不赞成

Wie z'n tekening is dat?

后者是南非语中的官方形式,但在荷兰语中被认为是口语,如果不是方言。

疑问形容词是

Welk - 哪个

它的变格与形容词一样,在大多数情况下都有一个结尾 -e

De tekening - Welke tekening?
De tekeningen - Welke tekeningen?

但与中性名词一起不使用

Het paard - Welk paard?

代词 wat 不能用作形容词,但有一个结构

Wat voor (een)? - 什么样的?

Wat 也用作不定代词,表示“一些”。

Er gingen wat vingers omhoog
“~ 有 一些 手指伸在空中。”
一些手指举起来

注意,它的不定性触发了带有 er 的非人称结构。

还有一个疑问副词

Hoe? - 怎样?
Hoe komt dat op de grond?
那东西怎么掉在地板上的?
Hoe maakt u het?
你好?

关系代词

[编辑 | 编辑源代码]

荷兰语中的关系代词在某些情况下与疑问代词相似

  • Ik weet niet wie er komt - 我不知道 会来。
  • Ik weet niet welke tekening ik moest maken - 我不知道该画 哪幅 画。

其他关系代词类似于指示代词

  • Dat is de tekening die op de grond ligt - 那是 那幅 躺在地上的画。

对于单数中性词,它变成 dat

  • Dat is het krijt dat op de grond ligt. - 那是 那支 躺在地上的蜡笔。

在上面的例子中,het krijt 在荷兰语和英语语法中都被称为 先行词。在荷兰语中,当先行词包含在关系代词中时,dat 的初始 d- 会变成 w-

Wat op de grond ligt is de tekening - 躺在地板上的东西 是那幅画。

对于人,wie 也以这种方式使用

Wie zijn tekening af heeft, moet het zeggen - 画完了,就应该说。

可以使用指示代词 datgenediegene 使先行词明确

Diegene die zijn tekening af heeft ... 或者复数:Diegenen die hun tekening
Datgene wat op de vloer ligt

请注意,在 datgene 之后,是 watWat 也用于指代整个短语时

De tekening ligt op de vloer, wat erg vervelend is - 这幅画躺在地板上, 非常令人讨厌。

最后,还有一些先行词总是后跟 wat

het eerste wat - 最初的事情
alles wat - 所有的事情
iets wat - 一些事情
veel wat - 很多(that)
weinig wat - 很少(that)

不可否认的是,荷兰语使用者对何时使用dat和何时使用wat感到困惑。所以,不要惊讶于看到,特别是听到,与上述官方语法规则的偏差。例如,在南非语中,在所有情况下,选择的代词都是wat,一些荷兰语使用者也接近这种用法。

在英语中,关系代词经常省略,但在荷兰语中,情况并非如此

这是一件我昨天看到的东西 -> Dit is iets wat ik gisteren zag。

正如我们之前所见,荷兰语的词序在这种句子中很奇怪:看看saw及其荷兰语同义词zag的位置。下面我们将开始处理这个问题。

词序

[edit | edit source]

许多开始学习荷兰语的英语使用者在很大程度上都成功了。他们中的一些人变得非常流利。他们确实遇到了一些问题。一个是,荷兰语使用者认为,当他们察觉到英语口音时,用英语回答是礼貌的,需要坚持不懈才能打破这种障碍。另一个主要的障碍是,荷兰语保留了西日耳曼语的词序,而英语则放弃了这种词序,转而采用类似于 1066 年后统治该地区的法语贵族的词序。我们将考察几个方面。

倒装

[edit | edit source]

我们已经看到了许多倒装的例子。例如,疑问句中动词和主语的倒装

Jij hebt een mooi huis。
Heb je een mooi huis?


除了动词的 jij 形式的末尾的-t丢失之外,这并不陌生,因为倒装也出现在一些英语短语中,例如

Hi, how goes it?
What say you?

虽然英语经常诉诸助动词to do,而荷兰语只使用倒装

Maar wat zie ik daar?
But what do I see there?

另一个倒装的例子出现在为了强调而改变词序时,将一个项目放在句子的开头。

Een mooi huis heb je!
That's a fine house you've got!
Morgen ga ik naar huis。
Tomorrow I'm going home.
Je gooit je andere tekening toch niet zomaar op de grond!
Maar dan gooi je je andere tekening toch niet zomaar op de grond!

有时这与强调关系不大。这更多的是一种将更多项目塞入同一个句子中的方式,特别是副词或副词短语。

Zonder twijfel gaat hij morgen naar huis.
Undoubtedly he will go home tomorrow.

注意,这里的时间副词(morgen)位于地点指示词的前面,因为naar huis gaan被认为是一个动词短语,而动词往往出现在句子的末尾。

动词在最后位置

[edit | edit source]

我们已经遇到的另一个特点是,在使用助动词的时态中,过去分词或不定式放在句子的末尾

Ik heb gezien
Gisteren heb ik vanaf de dijk een aantal kluten gezien
Morgen zal ik nog eens op de dijk gaan kijken.

注意,在这种情况下,倒装应用于助动词(heb ik..., zal ik...),并且在gaan kijken(去看看)这样的包含多个不定式的复合词中,它们都放在末尾。gaankijken哪个先出现,因地区而异;人们也可以听到——尤其是在南部

Morgen zal ik nog eens op de dijk kijken gaan.

宾语从句和连接词

[edit | edit source]

在荷兰语中,词序用于标记从句相对于句子其他部分所扮演的角色。宾语从句的词序不同,尤其是在动词的位置上。

jij hebt een mooi huis
ik zie dat je een mooi huis hebt

在这种情况下,是persoonsvorm,即动词的共轭部分(带有-t结尾),移到从句的末尾,以表明它已成为主句ik zie...的直接宾语。

如果persoonsvorm是助动词,情况也是如此

jij bent gisteren met de trein naar huis gegaan
ik betwijfel dat je gisteren met de trein naar huis gegaan bent

同样,也有一些变化

ik betwijfel dat je gisteren met de trein naar huis bent gegaan。

相同的原则适用于omdat(因为)等连接词之后。

Je hebt gelijk omdat ik met de auto gegaan ben.

以及当疑问词用作关系代词时

Eerst wist ik niet welke tekening ik moest maken

词序

Eerst wist ik niet welke tekening ik maken moest

并不错误,但在这种情况下并不常见。

Onderschikkend and nevenschikkend

[edit | edit source]

并非所有的连接词都会产生等级关系。连接词(voegwoorden)如want(因为)of(或)和en(和)maar(但是)只是简单地连接两个等效的短语。比较一下

Je hebt ongelijk want ik ben gisteren wel degelijk met de trein naar huis gegaan
Je hebt ongelijk omdat ik gisteren wel degelijk met de trein naar huis gegaan ben

want(因为)的情况下,这两个从句是平等的,在omdat(因为)的情况下,第一部分je hebt gelijk(你是对的)是主程序,其余部分是omdat(因为)启动的子程序。

产生从属从句的连接词被称为onderschikkend,在英语中,它们被称为subordinating conjunctions;连接两个短语以达到平等的连接词被称为nevenschikkend,在英语中,被称为co-ordinating conjunctions

(有时,onderschikkend被称为subjunctions 而不是 conjunctions(例如,参见德语维基词典),但在英语中,由于这种区别对语法没有影响,因此这种情况并不常见。)

Nevenschikkend (co-ordinating) en maar want of (or) dus ---
Onderschikkend (subordinating) omdat hoewel zodat of (if,whether) wanneer 大多数其他连接词

由于从句的相对作用更清楚地由它们的词序来标记,因此荷兰语可以在不产生歧义的情况下构建更长的句子。在英语中,复合句更容易变得混乱和模棱两可。在写英语时,荷兰语使用者需要克服构建冗长句子的倾向。反过来,荷兰语对英语使用者来说可能显得有点冗长。

YOUR TURN - UW BEURT!! • Lesson 11 • Conjunctions

用括号中的连接词将句子合并成一个句子

Het is niet mogelijk. Dit is niet op deze manier gebeurd. (omdat)
Het is niet mogelijk. Het is wel op deze manier gebeurd. (hoewel)
Het is heel erg. Het is wel op deze manier gebeurd. (maar)
Jan is met de trein gekomen. Hij is met de auto gekomen. (of)
Jan is met de trein gekomen. Hij blijft hier een paar dagen. (en)
Jan is met de trein gekomen. Hij blijft hier een paar dagen. (zodat)
SOLUTION • Dutch/Lesson 11 • Conjunctions


Het is niet mogelijk omdat dit niet op deze manier gebeurd is
Het is niet mogelijk, hoewel het wel op deze manier gebeurd is.
Het is heel erg, maar het is wel op deze manier gebeurd.
Jan is met de trein gekomen of hij is met de auto gekomen.
Jan is met de trein gekomen en hij blijft hier een paar dagen. (en)
Jan is met de trein gekomen zodat hij hier een paar dagen blijft. (zodat)

系动词

[编辑 | 编辑源代码]

与英语类似,动词zijn(是)是最重要的系动词,或koppelwerkwoord,字面意思是连接动词。顾名思义,这些动词将主语连接到一个谓语或主语补语,而不是一个或多个宾语。

补语可以是名词

Jan is bakker - 约翰是面包师(职业)

但也可以是形容词

Jan is dik - 约翰很胖。

有时介词副词也用作谓语

Het licht is uit - 灯关了

荷兰语中有一些词只能用作谓语,比如beu(厌烦)

Ik ben het gezeur beu. - 我受不了这种唠叨了。

het gezeur部分在荷兰语语法中通常被称为oorzakelijk voorwerp,翻译成起因宾语。过去它需要一个属格,但现在不再是这种情况。


除了zijn之外,还有许多其他动词可以充当系动词

原始时态:worden - werd - geworden。

在英语中,它翻译成to become(变成)。

Jan wil bakker worden. - 约翰想成为面包师

原始时态:lijken - leek - geleken。

在英语中,它翻译成:to seem(似乎),to appear(出现)。

Het leek groter dan het was - 它看起来比它实际更大。

原始时态:blijken - bleek - gebleken。

在英语中,它翻译成:to prove to be(证明是),to turn out(结果是)。

Het bleek groter dan we dachten - 结果它比我们想象的更大。

原始时态:blijven - bleef - gebleven。

在英语中,它翻译成:to remain(保持),to stay(停留)。

De lucht bleef donker - 天空保持黑暗。

原始时态:heten - heette - geheten。

在英语中,它翻译成:to be called(被称为),to be alleged to be(据说)。

Hij heette Jan. - 他的名字叫约翰。
Het heet goed te zijn voor je gezondheid - 据说这对你的健康有益。

原始时态:dunken - docht - gedocht。

这是一个无人称动词。在英语中,它用表达methinks(我认为)来表示。它的意思是to give cause to think(引起思考)。它在荷兰语中逐渐过时,因为...

Mij docht dit niet verantwoord - 我觉得这并不负责。

原始时态:schijnen - scheen - geschenen。

在英语中,它翻译成:to be said to be(据说),to be alleged to be(据称是)。

Het schijnt goed te zijn voor je gezondheid - 据说这对你的健康有益。
华夏公益教科书