跳转至内容

荷兰语/第12课

来自 Wikibooks,开放世界中的开放书籍

初级水平    中级水平    高级水平
循环 1 循环 2 循环 3 循环 4 循环 5 循环 6
主要 第1课 第2课 第3课 第4课 第5课 第6课 第7课 第8课 第9课 第10课 第11课 第12课 第13课 第14课 第15课 第16课 第17课 第18课 第19课 第20课 第21课 第22课 第23课 主要
练习 第1A课 第2A课 第3A课 第4A课 第5A课 第6A课 第7A课 第8A课 第9A课 第10A课 第11A课 第12A课 第13A课 第14A课 第15A课 第16A课 练习
示例 例1 例2 例3 例4 例5 例6 例7 例8 例9 例10 例11 例12 例13 例14 例15 例16 示例
测验 测验
主页 简介 发音 词汇 索引 新闻

中级水平:循环 3

第12课 ~ 第12课

De telefoon ~ 电话


语法:worden
语法:及物动词和被动语态
语法:助动词zijn
施事动词和不及物动词

Gesprek 12 De telefoon

[编辑 | 编辑源代码]

Mirjam: Jan,er wordt gebeld!
Jan: Ja, ik听到 了。是答录机 开着?
Mirjam: 不,它是关着的. 接一下,可能是妈妈。不然她又要生气.
Jan: 哦,你妈妈。她什么时候才会被你爸爸 教训 一顿?我受不了 她的唠叨.
Mirjam: 她是好意,Jan。但她已经被很多人失望.
Jan: 是啊,我想必 是个很大的失望吧。谢谢。你被感谢了.
Jan 接起电话。
Jan: 您正在与 Jan Snijders 通话。
....
Jan: 是啊,妈妈,..
...
Jan: 是啊,妈妈,我听到了,但到底发生了什么事?是..
.....
Jan: 但是谁..
....
Jan: 哦,猫!猫跑掉?
翻译 • 第12课 • Gesprek 12
Mirjam: Jan,电话响了!
Jan: 是的,我听到了。答录机打开了吗?
Mirjam: 没有,关掉了。接一下,可能是妈妈。不然她又要生气了。
Jan: 哦,你那个妈妈。她什么时候才会被你爸爸教训一顿?我受不了她的唠叨了。
Mirjam: 她是好意,Jan。但她已经被很多人失望过了。
Jan: 是的,我想必是个很大的失望吧。谢谢。
Jan 接起电话。
Jan: Jan Snijders 在此。
....
Jan: 是啊,妈妈,..
...
Jan: 是啊,妈妈,我听到了,但到底发生了什么事?是..
.....
Jan: 但,是谁..
....
Jan: 哦,猫!猫跑掉了吗?


语法 12-1. Worden 和被动语态

[编辑 | 编辑源代码]

在大多数语言中,及物动词可以变成被动语态。例如,在英语中

主动语态:厨师准备晚餐
被动语态:晚餐由厨师准备。

主动句中的宾语晚餐变成了被动句的主语。正是这种“转换”使得动词“准备”成为一个及物动词。

荷兰语中,被动语态是由它自己的助动词worden构成的。它是一个规则的强变化动词

worden – werd – geworden

用作系动词

[编辑 | 编辑源代码]

正如我们所看到的,动词worden本身也可以用作动词(系动词),而不是作为助动词,然后它翻译成变成变得。比较

noicon
worden
noicon
werd
noicon
geworden
变成
de
noicon
piloot
飞行员
de
noicon
kroot
甜菜根
noicon
生气
生气的
Ik word piloot
我将成为一名飞行员
Hij werd zo rood als een kroot!
变得像甜菜根一样红!(他羞愧地脸红了)。
Je schilderij wordt erg mooi!
你的画画得非常漂亮!
Niet kwaad worden!
不要生气

worden 的完成时

[编辑 | 编辑源代码]

由于worden描述的是一个过程而不是一个动作,它本身是一个施事动词。(更多信息请见下文)。在荷兰语中,这意味着它在完成时使用动词zijn,而不是像英语一样使用to have

Hij is piloot geworden
已经成为一名飞行员。

worden 作为助动词的用法

[编辑 | 编辑源代码]
noicon
verslaan
noicon
versloeg
noicon
verslagen
击败,打败

作为助动词 + 过去分词,worden表示被动语态

击败 ==> 击败
He beats me ==> I am beaten by him

注意词序的变化

  1. 与完成时一样,过去分词移到句子的末尾。
  2. 与英语一样,主语(他)宾语(我)互换位置。
  3. 旧的主语变成了带有door的表达(英语:by
轮到你了 - UW BEURT!! • 第12课 • Worden 的用法


翻译,使用“worden”及其形式

他非常生气。
我们已成为商人。
这被视为一件好事。
你在太阳下变得很红。
这些苹果每磅一欧元的价格

翻译成英语

Het is al laat geworden。
Het wordt al donker
Word je nietbang?
Zij waren vrienden geworden。
Dat wordt hier niet gegeten。
答案 • 荷兰语/第12课 • Worden 的用法


他非常生气。
Hij werd erg kwaad
我们已成为商人。
We zijn handelaars geworden
这被视为一件好事。
Dit wordt als iets goeds gezien
你在太阳下变得很红。
Je wordt erg rood in de zon
这些苹果每磅一欧元的价格
Deze appels worden voor een euro per pond verkocht。
Het is al laat geworden。
天已经晚了
Het wordt al donker
天已经开始变暗了
Word je nietbang?
你不害怕吗?
Zij waren vrienden geworden。
他们已经成为朋友了
Dat wordt hier niet gegeten。
这里不吃这个。

被动语态的完成时

[编辑 | 编辑源代码]

被动语态的完成时可能会造成一些混淆,因为zijn的施事动词变位以及过去分词geworden通常被省略

Ik ben door hem geslagen (geworden)
Ik ben door hem geslagen
已经被他打了。

因此,在这种情况下,ik ben翻译成I am,而是翻译成I have been!。

请注意,这赋予了动词zijn及其形式(ben、bent、is、was、waren 等)三个截然不同的作用

  1. 系动词(动词等号=)

  2. 用于使役动词的主动完成时态助动词,即表示运动或描述过程而非动作的动词。
  3. 用于及物动词的被动完成时态助动词。

比较

Ik ben piloot.(系动词)
Ik ben naar huis gelopen(表示定向运动的使役完成时)
Dit ongeluk is gisteren gebeurd(表示过程的使役完成时)
Ik ben door hem geslagen(被动完成时)

后一句是以下句子的改写:

Hij heeft mij geslagen(主动完成时)

注意,动作的施动者(“hij”)在被动语态中以介词宾语的形式出现,使用door:“door hem”。使役完成时没有这样的施动者。它们在英语中通常也使用“to have”。

尤其是在过去时态中,荷兰语中被动语态非常常见,可能比英语更常见,因为助动词worden使其易于识别。它通常与副词er(8)结合使用,没有明确的主语,来描述情况。

Er wordt veel van je verwacht.(veel是主语)
人们对你寄予厚望。
Er wordt van je verwacht dat je meedoet(dat je meedoet是主语)
人们期望你参与。
Er wordt vaak om gelachen(没有主语)
人们经常嘲笑它。
Er is veel om die grap gelachen
那个笑话被人们嘲笑了很多次。

此类表达的主动语态需要使用不定代词men,翻译成one或非人称they(类似于法语on或西班牙语se)。

men verwacht dat je meedoet
字面意思:人们期望你参与——他们期望你参与
men lacht erom / ze lachen erom
他们嘲笑它

限定宾语与非限定宾语

[编辑 | 编辑源代码]

将句子从主动语态转换为被动语态时,主动句的宾语是限定的还是非限定的至关重要。比较

Deze bakker bakt dat lekkere brood --> Dat lekkere brood wordt door deze bakker gebakken
Deze bakker bakt een brood --> Er wordt een brood gebakken door deze bakker
Deze bakker bakt brood --> Er wordt brood gebakken door deze bakker。

换句话说:在像'een brood'或'brood'这样的非限定主语的被动句中,需要使用副词er

间接宾语和双宾语动词

[编辑 | 编辑源代码]

转换为被动结构通常涉及直接宾语。但是,对于某些动词,也可以将间接宾语作为新的主语。此类动词通常称为双宾语动词。

在英语中,使用相同的助动词“be”或“have been”来构建新句子。在荷兰语中并非如此:使用不同的助动词krijgen而不是worden。这种结构通常称为伪被动结构。比较以下句子,其中“him”是间接宾语,“house”是直接宾语

结构 英语 荷兰语
主动语态 我给他/捐赠一所房子 Ik schenk hem een huis。
被动语态 一所房子我给了他 Een huis wordt door mij aan hem geschonken。
伪被动语态 我给了房子 Hij krijgt van mij een huis geschonken。
结构 英语 荷兰语
主动完成时 我已经给了他一所房子 Ik heb hem een huis geschonken。
被动完成时 一所房子已经被我给了他 Een huis is door mij aan hem geschonken。
伪被动完成时 已经被我给了房子 Hij heeft van mij een huis geschonken gekregen

使用krijgen的伪被动结构在荷兰语中相对罕见。注意,在伪被动结构中,施动者通常使用van而不是door

使役动词(+zijn)和不及物动词(+hebben

[编辑 | 编辑源代码]

带有直接宾语的动词称为及物动词。在荷兰语中,这些动词通常可以形成被动语态结构,就像英语一样。

De politieman ziet een inbreker ==> De inbreker wordt door de politieman gezien。
警察看见一个小偷 ==> 小偷被警察看见了。

在英语中,没有直接宾语的动词通常称为不及物动词,但在荷兰语中实际上有两种。

使役动词

[编辑 | 编辑源代码]
词汇
noicon
gaan
noicon
ging
noicon
gegaan
noicon
komen
noicon
kwam
noicon
gekomen
noicon
smelten
noicon
smolt
noicon
gesmolten
融化
noicon
gebeuren
noicon
gebeurde
noicon
gebeurd
发生
noicon
ontploffen
noicon
ontplofte
noicon
ontploft
爆炸

有一些使役动词,例如gaankomensmeltengebeurenontploffen等等。它们在完成时态中使用zijn作为助动词,并且根本没有被动语态。

Ik ben gisteren gekomen – 我昨天来了。
Dit is gisteren gebeurd – 昨天发生了这件事。

实际上,莎士比亚在英语中也会使用is,而J.R.R. 马丁的书籍爱好者可能仍然会遇到“it is come to this”等短语。当南希·佩洛西宣布《平价医疗法案》通过时,她说“The bill is passed”。换句话说,英语曾经也一样,现在还有一些模糊的回声。

使役动词描述的是过程而不是动作。

不及物动词

[编辑 | 编辑源代码]

另一组称为不及物动词(或“无宾语”动词)。这些动词在主动完成时态中使用hebben,就像英语一样。以吸烟为例

Hij rookt. - 他吸烟。
Hij heeft vele jaren gerookt – 他已经吸烟很多年了。

这些句子——表明某人是吸烟者——没有直接宾语。但是,该动词确实表达了动作,就像大多数及物动词一样。

非人称被动语态:另一种“er”的用法

[编辑 | 编辑源代码]

与英语不及物动词相比,荷兰语不及物动词如“roken”可以转换为某种被动语态,但这是一种非人称被动语态,通常以er开头。

Hij rookt -> Er wordt door hem gerookt。

不幸的是,英语中并没有真正等价的表达方式。像“smoking is done by him”这样的表达方式笨拙地表达了非人称被动句的含义。然而,在荷兰语中,这种结构非常常见。实际上,最常见的用法是完全省略施动者

Er wordt hier gerookt -- 这里有人吸烟。(“这里有人在吸烟”)
Er wordt gebeld! -- 有人打电话。(“电话响了”)

这两句话在荷兰语中都没有主语。一些语法学家可能会将“er”称为虚拟主语,但大多数人认为它只是一个副词。真正的直接翻译实际上不存在。英语通常使用someone来表达主动句,或者使用完全不同的结构,例如

我听到铃声了。

在荷兰语中,这种非人称被动语态是一种非常常见的表达方式,表示施动者不明确,或者焦点不在施动者身上,而在于动作本身。非人称被动语态强调某事正在被不知名的人做。

非人称被动语态不仅限于不及物动词。及物动词也可以形成非人称被动语态

Er werd door de politieagent een inbreker gezien. - (“警察看见了一个小偷”)

在这种情况下,een inbreker是主语,但仍然具有一定的概括性:小偷的身份不明。注意,这个句子在上述句子中使用了不定冠词een而不是限定冠词de。像这样的句子

Er werd door de politieagent de inbreker gezien

.

这是不可能的,因为非人称被动语态表达的是窃贼的身份要么未知,要么不重要。英语通常会使用像some这样的词来强调不定性。

警察看见了一个窃贼。

在限定的情况下,荷兰语会使用人称被动语态。

De inbreker werd door de politieagent gezien. - The burglar was seen by the cop. (那个窃贼被警察看见了。)

什么时候动词是施事动词?

[编辑 | 编辑源代码]

施事动词根本不构成被动语态,即使是非人称被动语态也不行。

正如我们上面看到的,施事动词在完成时态中使用zijn(是),而英语使用to have(有)。

ik ben gekomen – I have come. (我已经来了。)
het is gebeurd – it has happened. (它已经发生了。)

使用zijn对以英语为母语的人来说是一个问题。(德国人没有问题,他们的语言有非常类似的情况。)

你怎么知道该用哪个?主要有两类动词是施事动词。

  1. 一类是表达运动的动词,比如来、去、开车、漂浮等等。
  2. 另一类是表达过程或事件的动词,这些过程或事件是自主发生的(不是:故意的行为),没有明确的责任方,例如发生、融化、流动、凝固、下沉。

显然,漂浮和下沉的例子表明这两类动词有重叠。

描述过程的动词

[编辑 | 编辑源代码]

这样的动词通常以施事动词的形式出现。

Stollen – to solidify(凝固)
施事动词现在时:Het vet stolt- The grease solidifies. (油脂正在凝固。)
施事动词完成时:Het vet is gestold – The grease has solidified. (油脂已经凝固了。)

因为这个动词涉及的是一个过程,而不是一个动作,所以荷兰语使用“to be”(是)来构成完成时,而不是像英语那样使用“to have”(有)。

然而,有时“过程”动词既可以以施事动词的形式出现,也可以以主动及物动词的形式出现。

Smelten – to melt(融化)
主动语态:Ik smelt het ijs – I melt the ice. (我融化冰块。)
施事动词Het ijs smelt – The ice melts. (冰块融化了。)

请注意,在这种情况下,英语也有相同的主动语态-施事动词转换。后者的主语(ijs/ice)是前者的宾语。施事性本身不是问题:英语也有。问题只出现在将动词置于完成时态时,因为荷兰语选择了不同的助动词。

主动语态:Ik heb het ijs gesmolten – I have melted the ice. (我已经融化了冰块。)
施事动词:Het ijs is gesmolten – The ice has melted. (冰块已经融化了。)

请注意,主动语态也可以使用“worden”转换为被动语态。

被动语态:Het ijs wordt door mij gesmolten. (冰块我融化。)
被动语态完成时:Het ijs is door mij gesmolten geworden. (冰块我融化了。)

由于“geworden”在荷兰语中通常省略(与德语“worden”形成对比),施事动词和被动语态的完成时非常相似。区别在于是否存在施动者(“door mij”)。

施事动词有时确实有表达过程原因(而不是施动者)的表达方式。这种表达通常使用介词van,尽管也可以使用door

De chocola is van de hitte van de zon gesmolten. - The chocolate has melted from the heat of the sun. (巧克力由于太阳的热量融化了。)

运动动词

[编辑 | 编辑源代码]

运动动词通常更复杂,因为它们既可以作为施事动词,也可以作为不及物动词使用。

Lopen – to walk(走路)
施事动词:Ik ben naar huis gelopen. - I walked home. (我走回了家。)
不及物动词:Ik heb vandaag veel gelopen – I have walked a lot today. (我今天走了很多路。)
总的来说,如果句子侧重于方向性运动的过程(例如“回家”),则运动动词是施事动词,并使用zijn
如果侧重于动作(在公园里锻炼等等),则动词是不及物动词,并使用hebben

当然,走路既是动作,也是运输过程,但在某种意义上,荷兰语将“走回家”视为一个过程(“自然发生”),而将“走很多路”视为一个动作(代理人选择“做”)。

施事动词版本没有被动语态,但不及物动词版本可以有非人称被动语态,通常使用“er”。

非人称被动语态:Er wordt hier veel gelopen. - there is lot of walking here. (这里很多人在走动。)

除了施事动词和不及物动词版本之外,某些动词还可以有及物动词变体,在这种情况下,有时可以形成人称被动语态。

Rijden – to drive(驾驶)有这三种变体。
施事动词:Ik ben naar huis gereden – I drove home. (我开车回家了。)
不及物动词:Ik heb vandaag veel gereden – I have done a lot of driving today. (我今天开了很多车。)
主动及物动词:Ik heb hem naar huis gereden – I took him home in my car. (我开车送他回家了。)
被动及物动词:Hij is door mij naar huis gereden – He was taken home by me (in my car). (他我(开车)送回家了。)

施事动词和“er”

[编辑 | 编辑源代码]

施事动词也可以与“er”结合使用,以传达不定含义。

Een trein ontspoorde in Rotterdam – A train derailed in Rotterdam. (一列火车在鹿特丹脱轨了。)
Er is in Rotterdam een trein ontspoord. - There was a derailment in Rotterdam. (鹿特丹发生了一起火车脱轨事故。)

助动词“hebben”、“worden”和“zijn”的使用可以在下表中总结。

助动词 及物动词 不及物动词 施事动词
类型 动作 动作 过程/运动
完成时 hebben hebben zijn
被动语态 人称 worden - -
非人称 worden worden
被动完成时 人称 zijn - -
非人称 zijn zijn

请注意,不及物动词实际上与及物动词比施事动词有更多的共同点,尽管在传统的语法中,施事动词和不及物动词通常被归为“不及物动词”。这掩盖了及物动词和不及物动词都是动作动词这一事实,而施事动词是过程运动动词。

还要注意,所有三组动词都可以使用助动词“zijn”。对于施事动词来说,这是强制性的。

荷兰语中确实存在一些小类动词,它们不能使用“zijn”,只能使用“hebben”。

  1. 反身动词(使用“zich”)
  2. 非人称动词
  3. 一些动词缺乏所有被动形式,无论是否带有直接宾语。

练习 12-1

[编辑 | 编辑源代码]
轮到你了 - UW BEURT!! • 第 12 课 • 被动语态

将以下句子改为被动语态

De regering heeft een nieuwe wet aangenomen。(政府已经通过了一项新法律。)
De piloot vliegt de Concorde naar Parijs.(飞行员驾驶协和飞机飞往巴黎。)
Hij voorkomt daarmee veel ellende。(他因此避免了许多苦难。)
De politie zag de dief bij de inbraak。(警察在入室盗窃现场看到了小偷。)
Zij namen hem gevangen en brachten hem naar de gevangenis.(他们抓住了他并把他送进了监狱。)
U verkoopt die oplichter uw prachtige auto toch niet?(你不会把你的漂亮汽车卖给那个骗子吧?)
Jullie doorzien het probleem niet goed.(你们没有很好地理解这个问题。)
Hij zal morgen zonder twijfel met grote voldoening zijn grote huis in gebruik nemen.(毫无疑问,他明天将满怀欣喜地入住他的大房子。)

将以下句子改为主动语态

Er is veel geleden in die oorlog.(在那场战争中,人们遭受了很多苦难。)
De klok is door de wetgeving die onlangs aangenomen is, goeddeels een eeuw of meer teruggezet.(最近通过的法律将时钟倒拨了一个世纪或更久。)
Er wordt vergeten dat hij door deze tegenslag diep geraakt is.(人们忘记了,他因这次挫折而深受打击。)
Hem wordt grove nalatigheid verweten。(他被指责严重疏忽。)
De Tour de France wordt niet vaak zeven keer achter elkaar door dezelfde wielrenner gewonnen.(同一辆自行车手很少连续七年赢得环法自行车赛。)
De winkel wordt met behulp van een gesloten TV-circuit door veiligheidspersoneel in de gaten gehouden.(商店由保安人员通过闭路电视监控。)
答案 • 荷兰语/第 12 课 • 被动语态


De regering heeft een nieuwe wet aangenomen.(政府已经通过了一项新法律。)
Er is door de regering een nieuwe wet aangenomen.(政府已经通过了一项新法律。)
De piloot vliegt de Concorde naar Parijs.(飞行员驾驶协和飞机飞往巴黎。)
De Concorde wordt door de piloot naar Parijs gevlogen.(协和飞机被飞行员驾驶飞往巴黎。)
Hij voorkomt daarmee veel ellende.(他因此避免了许多苦难。)
Daar wordt door hem veel ellende mee voorkomen.(他因此避免了许多苦难。)
De politie zag de dief bij de inbraak.(警察在入室盗窃现场看到了小偷。)
De dief werd door de politie bij de inbraak gezien.(小偷被警察在入室盗窃现场看到了。)
Zij namen hem gevangen en brachten hem naar de gevangenis.(他们抓住了他并把他送进了监狱。)
Hij werd door hen gevangen genomen en naar het gevang gebracht.(他被他们抓获并送进了监狱。)
U verkoopt die oplichter uw prachtige auto toch niet?(你不会把你的漂亮汽车卖给那个骗子吧?)
Uw prachtige auto wordt toch niet door U aan die oplichter verkocht?(你的漂亮汽车不会被你卖给那个骗子吧?)
Jullie doorzien het probleem niet goed.(你们没有很好地理解这个问题。)
Het probleem wordt door jullie niet goed doorzien.(这个问题没有被你们很好地理解。)
Hij zal morgen zonder twijfel met grote voldoening zijn grote huis in gebruik nemen.(毫无疑问,他明天将满怀欣喜地入住他的大房子。)
Zijn grote huis zal morgen zonder twijfel met grote voldoening door hem in gebruik worden genomen.(毫无疑问,他的大房子明天将满怀欣喜地被他入住。)

将以下句子改为主动语态

Er is veel geleden in die oorlog.(在那场战争中,人们遭受了很多苦难。)
Men heeft in die oorlog veel geleden.(在那场战争中,人们遭受了很多苦难。)
De klok is door de wetgeving die onlangs aangenomen is, goeddeels een eeuw of meer teruggezet.(最近通过的法律将时钟倒拨了一个世纪或更久。)
Men heeft de klok door de wetgeving die men onlangs aangenomen heeft, goeddeels een eeuw of meer teruggezet.(人们通过最近通过的法律将时钟倒拨了一个世纪或更久。)
Er wordt vergeten dat hij door deze tegenslag diep geraakt is.(人们忘记了,他因这次挫折而深受打击。)
Men vergeet dat deze tegenslag hem diep geraakt heeft.(人们忘记了这次挫折给他带来了沉重的打击。)
Hem wordt grove nalatigheid verweten.(他被指责严重疏忽。)
Men verwijt hem grove nalatigheid.(人们指责他严重疏忽。)
De Tour de France wordt niet vaak zeven keer achter elkaar door dezelfde wielrenner gewonnen.(同一辆自行车手很少连续七年赢得环法自行车赛。)
Dezelfde wielrenner wint niet vaak zeven keer achter elkaar de Tour de France.(同一辆自行车手很少连续七年赢得环法自行车赛。)
De winkel wordt met behulp van een gesloten TV-circuit door veiligheidspersoneel in de gaten gehouden.(商店由保安人员通过闭路电视监控。)
Veiligheidspersoneel houdt de winkel met behulp van een gesloten TV-circuit in de gaten.(保安人员通过闭路电视监控商店。)
noicon
de regering
政府
noicon
de wet
法律
noicon
de piloot
飞行员
noicon
飞行员
de ellende
noicon
苦难
het gebruik
使用,习俗 in gebruik nemen
noicon
投入使用
de dief
noicon
入室盗窃
盗窃
noicon
骗子
欺诈,骗子
noicon
怀疑
怀疑
noicon
满意
满意
noicon
战争
战争
noicon
疏忽
疏忽
noicon
挫折
挫折,不幸,失望
noicon
noicon
世纪
世纪
noicon
关闭的
关闭的
借助 借助
noicon
期待
期待
noicon
触摸
触摸
noicon
放回
放回
留意 留意
noicon
最近
最近
noicon
采用
采用
noicon
理解
理解
noicon
赢得
赢得
noicon
遭受
遭受
noicon
责备
责备
noicon
飞行
飞行
noicon
忘记
忘记
华夏公益教科书