跳转到内容

荷兰语/第 13 课

来自维基教科书,开放世界中的开放书籍

初级    中级    高级
循环 1 循环 2 循环 3 循环 4 循环 5 循环 6
主要 第 1 课 第 2 课 第 3 课 第 4 课 第 5 课 第 6 课 第 7 课 第 8 课 第 9 课 第 10 课 第 11 课 第 12 课 第 13 课 第 14 课 第 15 课 第 16 课 第 17 课 第 18 课 第 19 课 第 20 课 第 21 课 第 22 课 第 23 课 主要
练习 第 1A 课 第 2A 课 第 3A 课 第 4A 课 第 5A 课 第 6A 课 第 7A 课 第 8A 课 第 9A 课 第 10A 课 第 11A 课 第 12A 课 第 13A 课 第 14A 课 第 15A 课 第 16A 课 练习
示例 例 1 例 2 例 3 例 4 例 5 例 6 例 7 例 8 例 9 例 10 例 11 例 12 例 13 例 14 例 15 例 16 示例
测验 测验
主页 介绍 发音 词汇 索引 新闻

中级:循环 4

第 13 课~第 13 课

形容词~形容词


娜塔莉参观博物馆
语法:词形变化
语法:比较级和最高级
分词

对话 13

[编辑 | 编辑源代码]

娜塔莉是一位法国游客,她在荷兰首都阿姆斯特丹短暂停留。她听说过很多关于当地博物馆的好事,并决定去参观著名的国家博物馆。来自黄金时代的众多大师杰作,在全世界享有盛誉。一位年轻人在博物馆后厅之一与她交谈。首都 阿姆斯特丹。
很多 好事听说过 关于当地 博物馆,并决定 去看看这个著名的国家博物馆。著名 的国家博物馆。

丰富的 收藏 来自黄金时代 的大师杰作,在全世界享有盛誉。世界闻名。.
一个年轻人开始和她说话 在博物馆的其中一个后面的 大厅 里。

下午好,您看到那幅美丽的画布 吗?是伦勃朗的作品。
下午好,您说的是哪幅画?是意思是 左边的那幅,还是右边那幅?左边 的那幅,就是那个
我指的是那边的左边的那幅,其中深色的 部分 与那强烈的 对比 着中间那金色的, 明亮 的 部分。中间。.
是不是太棒了?怎样 伦勃朗能如此强烈地抓住你的目光 呢?吸引着你的目光。?
是的,没错。你继续看着 它,而且你看得越久,越久 你看着它,这幅画就 显得有生命力。栩栩如生。.
是的,这真是个奇迹 ,看着这些早已逝去的人,却又仿佛重新活了过来。
太美了。我想你很喜欢这种特别的 风格吧?
noicon
音乐
翻译 • 第 13 课 • 博物馆

娜塔莉是一位法国游客,她在荷兰首都阿姆斯特丹短暂停留。她听说过很多关于当地博物馆的好事,并决定去参观著名的国家博物馆。来自黄金时代的众多大师杰作,在全世界享有盛誉。一位年轻人在博物馆后厅之一与她交谈。

下午好。您看到那幅美丽的伦勃朗画作了吗?
下午好,您说的是哪幅画?是左边的那幅,还是右边那幅?
我指的是那边的左边的那幅,其中深色的部分与中间那金色的明亮部分形成强烈的对比。
是不是太棒了?伦勃朗能如此强烈地抓住你的目光。
是的,没错。你继续看着它,而且你看得越久,这幅画就越显得有生命力。
是的,这真是个奇迹,看着这些早已逝去的人,却又仿佛重新活了过来。
太美了。我想你很喜欢这种特别的风格吧?


更多关于形容词

[编辑 | 编辑源代码]

荷兰语形容词比英语形容词稍微复杂一些。形容词通常有两种形式,一种是不变形式,另一种是变格形式,以 -e 结尾。使用哪种形式取决于多种因素。

谓语形容词和定语形容词

[编辑 | 编辑源代码]

一般来说,不变形式用于谓语,变格形式用于定语。日语学习者可能会想起关于 na 型形容词的规则,这与这种情况类似。

谓语形容词: dit huis is prachtig - 这所房子很漂亮
定语形容词: dit prachtige huis - 这所漂亮的房子

性别和不定性

[编辑 | 编辑源代码]

上述主要规则有一个重要的例外。如果形容词用作定语放在不定格的中性单数词之前,则保持不变。

het mooie huis (定格)
een mooi huis (不定格)
mooi werk ! (不定格不可数)

‘不定格’包括 geenwelk?ieder 等词。

dit is geen mooi huis.

副词用法

[编辑 | 编辑源代码]

荷兰语形容词可以直接用作副词,这与英语不同,英语通常需要 "-ly" 结尾。比较一下:

定语
een langzame afdaling - 缓慢的下降
谓语
de afdaling is langzaam - 下降很缓慢
副词
hij daalde langzaam af - 他缓慢地下了山

形容词可以作为名词独立使用,在这种情况下,它在谓语中确实带有 -e

dat is een mooie - 那是很好的一件

(请注意,荷兰语在这种情况下不会添加“one”,这与南非语形成对比)。

所有格代词也是如此,例如:

dat is de mijne - 那是我的。

固定搭配

[编辑 | 编辑源代码]

有时形容词 + 名词的组合已经成为一个联合概念。在这种情况下,变格 -e 被省略。

  • het [bijvoeglijk naamwoord] - 形容词
  • het [centraal station] - 中央车站
  • de [klinisch phycholoog] - 临床心理学家
  • een [Amerikaans president] - 美国总统

不幸的是,有很多边界情况,很难给出万无一失的规则,例如:

  • de Amerikaanse president.

它是

  • een Frans filosoof

  • niet een Franse, maar een Duitse filosoof.

在实践中,这对非母语人士来说很少构成严重的问题,因为母语人士对此也不总是意见一致。

比较级和最高级

[编辑 | 编辑源代码]

在英语中,一些形容词通过添加"-er""-(e)st"来构成比较级和最高级。荷兰语遵循相同的模式。

hoog - hoger - hoogst
高 - 更高 - 最高

然而,与英语不同的是,这种模式几乎适用于所有荷兰语形容词,即使对于长形容词和形成难以处理的辅音簇的形容词也是如此。

interessant - interessanter - interessantst
有趣 - 更有趣 - 最有趣

"-r"之后,通常会插入一个齿音

helder - helderder - helderst

对于一些以"-s""-isch"结尾的词,荷兰语会像英语一样用释义来表达;

fantastisch - fantastischer - meest fantastisch

比较级和最高级像所有形容词一样接受词尾 -e

de mooiste bloemen
de meest fantastische webstek

与英语一样,一些形容词有不规则形式

goed - beter - best
好 - 更好 - 最好
weinig - minder - minst
少/很少 - 更少/更少 - 最少/最少
veel - meer - meest
多/许多 - 更多 - 最多

变格的相同规则适用于比较级和最高级,也适用于正级,但在许多情况下,如果有一长串元音,则会省略变格 -e,例如:

Een gemakkelijker(e) opdracht - 一个更简单的任务

gemakkelijkere这个词在 -kə-lə-kə-rə 中有 4 个元音。在这种情况下,最后一个通常被省略。

与英语一样,分词起着形容词的作用,在大多数情况下,它接受上述词尾"-e"

gekookte aardappels
kokende olie

一个例外是强动词的过去分词,以"-en"结尾。它在修饰性情况下不加 -e。

gebakken aardappels

只有作为名词时才接受"-e"

dit is een gevangene - 这是一个囚犯(字面意思是“被抓的人”)

形容词eigen(自己的)也遵循这种模式。事实上,它源于一个古老的过去分词。

Je eigen huis. - 你的房子。
Het eigen huis. - 拥有的房子。
Het eigene van de streek - 该地区的典型品质
Deze streek heeft iets eigens - 这个地区有一些特别之处

与英语不同的是,现在分词很少用于引导从句

从 6 号站台开出的火车延误了
De van perron 6 vertrekkende trein is vertraagd
De trein die van perron 6 vertrekt is vertraagd.

Vertrekkende很少用在trein之后。

Alle treinen, vertrekkende van perron 6 -> Alle treinen die van perron 6 vertrekken.

第一个结构在技术上是正确的,但听起来过于正式。

相比之下,过去分词偶尔出现在这种结构中,特别是如果其他属性已经添加了前缀

Het uitgestrekte gebied verloren bij het verdrag van XXX werd heroverd.
在 XXX 条约中丢失的广阔领土被征服重新获得。

与英语一样,表示材料的形容词以"-en"结尾

wollen - 羊毛的

它们是不变的,只用于修饰性

de wollen muts

为了表达谓语,使用介词van

de muts is van wol.

其他词尾

[编辑 | 编辑源代码]

荷兰语失去格词尾的时间比英语晚,在固定表达中经常遇到像"-er""-en"等的词尾

te goeder trouw (dat. fem. sg.) -- 以诚信 -- (以诚信,女性单数宾格)
in koelen bloede (dat neut. sg.) -- 以冷血 -- (以冷血,中性单数宾格)
goedenavond! (acc masc. sg.) -- 晚上好! -- (晚上好,男性单数宾格)
van ganser harte (dat. fem. sg., despite hart being neuter) -- 全心全意 -- (全心全意,女性单数宾格,尽管hart是中性词)
te gelegener tijd (dat fem. sg.) -- 在方便的时候 -- (在方便的时候,女性单数宾格)

后者与ten tijde van形成对比,其中tijd显示为男性宾格词... 显然,格系统在大多数格在官方拼写(1947 年)中被废除之前已经变得非常混乱。

部分 -s

[编辑 | 编辑源代码]

有一种格词尾仍然有效。在表示数量的词语(如ietswatnietsveel)之后,形容词会得到一个属格(部分)"-s"

iets moois - 某件美丽的东西
veel liefs - 很多爱
iets wikibooksachtigs - 像维基教科书的东西
YOUR TURN - UW BEURT!! • Lesson 13 • adjectives

将以下内容中的(形容词)放在正确的形式中

  1. De (prachtig) schilderijen van Rembrandt zijn in de (heel) wereld (beroemd)
  2. Er valt niets (beter) te doen
  3. (Goed) wijn behoeft geen krans
  4. Hij heeft een (goed) hart en een (sterk) arm
  5. Dat is een (helder),(begrijpelijk) uiteenzetting
  6. Is dat een (zilveren) of een (platina) ring?
  7. Wat een (groot) land zijn de (Verenigd) Staten toch!
  8. (Welk) schilderij? Bedoel je het (links) of het (rechts)?
  9. De (achterst) zaal is wat (kleiner) dan de (voorst).
  10. De (donker) delen van het doek contrasteren (sterk) met de (licht).
SOLUTION • Dutch/Lesson 13 • adjectives
  1. De prachtige schilderijen van Rembrandt zijn in de hele wereld beroemd.
  2. Er valt niets beters te doen.
  3. Goede wijn behoeft geen krans.
  4. Hij heeft een goed hart en een sterke arm.
  5. Dat is een heldere, begrijpelijke uiteenzetting.
  6. Is dat een zilveren of een platina ring?
  7. Wat een groot land zijn de Verenigde Staten toch!
  8. Welk schilderij? Bedoel je het linkse of het rechtse?
  9. De achterste zaal is wat kleiner dan de voorste.
  10. De donkere delen van het doek contrasteren sterk met de lichte.
华夏公益教科书