跳转到内容

荷兰语/第15课

来自Wikibooks,开放世界中的开放书籍

初级    中级    高级
循环 1 循环 2 循环 3 循环 4 循环 5 循环 6
主要 第1课 第2课 第3课 第4课 第5课 第6课 第7课 第8课 第9课 第10课 第11课 第12课 第13课 第14课 第15课 第16课 第17课 第18课 第19课 第20课 第21课 第22课 第23课 主要
练习 第1课A 第2课A 第3课A 第4课A 第5课A 第6课A 第7课A 第8课A 第9课A 第10课A 第11课A 第12课A 第13课A 第14课A 第15课A 第16课A 练习
示例 例1 例2 例3 例4 例5 例6 例7 例8 例9 例10 例11 例12 例13 例14 例15 例16 示例
测验 测验
主页 介绍 发音 词汇 索引 新闻

中级:循环 4

第15课 ~ 第15课

格、不定代词、情态副词 ~ 格、不定代词、情态副词


Jessica is haar portemonee kwijt
情态副词
不定代词
旧格词尾

Gesprek 15

[编辑 | 编辑源代码]

Marjan 和 Jessica 是gezellig 正在winkelen,但 Jessicamerkt 令她非常schrik的是,她钱包 verloren了。Er zit weinig anders,只能暂时voorlopig 忘记购物,vergeten 并开始寻找 Jessica 的钱和她的pinpas。她们zojuist 在一家小餐馆吃了一个broodjeHet ligt dus voor de hand,她一定是把它落在那里了。她们haasten 自己回到可能的 灾难发生地.
Marjan Ober,我们刚才在这里吃东西,我的vriendin 她的钱包kwijt了。您在这里soms 找到?
服务员: Het spijt me dames,但我nog maar net 开始工作。您还记得wiebediend了吗?
Jessica:我不知道名字,但我记得是一个金发浅金色 kort头发的年轻人。
服务员:那我就知道您bedoelt是谁了。那是 Pim,但他刚刚离开了, vrees我。我实际上 afgelost了他。我会去问问他是否afgegeven了什么东西。请稍等ogenblik
服务员消失 naar achteren,留下两个紧张的女孩achterlatend.
Jessica:我没有pinpas,也没有geld。我现在只希望它gevonden了。Wat moet ik anders,Marjan?
Marjan:好吧,现在别担心. 一切都会好起来的。

服务员keert terug,脸上带着grijns脸上.

服务员:您的名字确切地, 女士?
Jessica: Hoezo,您找到了吗?
服务员:是的,我们wat 找到了,但我natuurlijk 不知道是不是您的,对吧?所以您叫什么名字?
Jessica:哦,是的,当然,您gelijk。我叫 Jessica van den Heuvel。
服务员: Mooi zo,那么您geluk gehad。我这里确实有您的钱包。
翻译 • 第15课 • 对话
Marjan 和 Jessica 开心地在购物,但 Jessica 惊恐地发现她丢了钱包。
Marjan 和 Jessica 正在享受购物,但 Jessica 却惊恐地发现自己刚刚丢失了钱包。
除了暂时忘记购物,开始寻找 Jessica 的钱和她的银行卡之外,别无选择。
除了暂时放弃购物,去寻找 Jessica 的钱和她的借记卡之外,别无选择。
她们刚刚在一间小餐馆吃了一个三明治。因此,很明显她把它落在了那里。她们匆忙赶回那个可能发生不幸的地方。
她们刚刚在一个小餐馆吃了三明治。很明显,她可能把它落在了那里。她们匆忙地返回,回到可能发生不幸事件的地方。
Marjan: Ober, wij hebben hier zojuist wat gegeten en mijn vriendin hier is haar portemonnee kwijt. Heeft u die hier soms gevonden?
Marjan: 服务员,我们刚刚在这里吃了一些东西,我的女朋友把钱包弄丢了。您有没有在这里找到它?
Ober: Het spijt me dames, maar ik ben nog maar net begonnen met mijn werk. Weet u nog wie u bediend heeft?
Waiter: 女士们,对不起,我刚开始上班。您还记得是谁接待您的吗?
Jessica: Ik weet de naam niet, maar ik weet wel dat het een jongeman was met hoogblond kort haar.
Jessica: 我不知道他的名字,但我确实知道他是一个金发短发的年轻人。
Ober: Dan weet ik wel wie u bedoelt. Dat is Pim, maar die is net vertrokken, vrees ik. Ik heb hem namelijk afgelost. Ik zal wel even vragen of hij iets afgeven heeft. Een ogenblik.
Waiter: 那么我知道你指的是谁了。那是皮姆,但他刚离开。我接了他的班,你看。但我可以去问问他有没有掉下什么东西。请稍等。

De ober verdwijnt naar achteren, de vriendinnen nerveus achterlatend.

服务员消失在后台,留下两个紧张的女朋友。
Jessica: Ik heb geen pinpas, geen geld. Ik hoop nu maar dat het gevonden is. Wat moet ik anders, Marjan?
Jessica: 我没有信用卡,也没有现金。我希望它被找到了。否则我该怎么办,Marjan?
Marjan: Nou. maak je nu maar geen zorgen. Het komt allemaal best wel goed.
Marjan: 哦,别担心,一切都会好起来的。

De ober keert terug met een grijns op zijn gezicht.

服务员脸上带着笑容回来了。
'Ober: Wat is uw naam precies, mevrouwtje?
Waiter: 女士,您叫什么名字?
Jessica: Hoezo, heeft u het gevonden?
Jessica: 怎么了,你找到它了吗?
Ober: Ja we hebben wat gevonden, maar ik weet natuurlijk niet of dat wel van u is, he? Dus, zegt u mij uw naam eens?
Waiter: 是的,我们找到了一些东西,但我不知道它是不是你的,对吧?所以,告诉我你的名字。
Jessica: O ja natuurlijk, daar heeft u wel gelijk in. Ik heet Jessica van den Heuvel.
Jesica: 哦,是的,当然,你说得对。我叫Jessica van den Heuvel。
Ober: Mooi zo, nou, dan heeft u geluk gehad. Dan heb ik hier inderdaad uw portemonnee.
Waiter: 太好了!那么你很幸运。我确实在这里找到了你的钱包。


YOUR TURN - UW BEURT!! • Lesson 15 • waar of niet waar *
SOLUTION • Dutch/Lesson 15 • waar of niet waar *


语法 15 情态副词

[edit | edit source]

回顾

.. Er zit weinig anders op om het winkelen voorlopig maar te vergeten ..
.. maar ik ben nog maar net begonnen met mijn werk ..
..Ik weet de naam niet, maar ik weet wel ..
.. Dan weet ik wel wie u bedoelt ..
.. Ik zal wel even vragen of ..
..Dus, zegt u mij uw naam eens?..

荷兰语有很多充当情态副词的副词。它们通常很难准确翻译。它们没有那么明确的“含义”,而是在它们所在的短语中增添了一种特定的语气。

wel

严格来说,副词wel是形容词goed的副词形式,就像英语中的wellgood一样。然而,它在荷兰语中的用法却大不相同。它的一种含义是否定niet(不)和geen(不是,没有)这两个词。

dit is niet uw portemonnee
这不是你的钱包
Wel! Dit is wel mijn portemonnee
是的,它是!
..Ik weet de naam niet, maar ik weet wel ..
不知道名字,但我确实知道……

它常用于引出but

ik heb wel gezegd dat ... maar...
我确实说过……但是……

它常被添加到句子中,以表明说话者正在承认或自愿提供一些信息。

Ik zal wel vragen..
让我去问问……(我自愿)

另一种用法是表明某事是例外的。

er waren wel dertig tornado's!
发生了三十场龙卷风(不少!)
even

even表示该动作不会花费太多时间或精力。将其添加到句子中会在表达中隐含一个没问题

.. Ik zal wel even vragen of ..
让我去问问,没问题,只需要一会儿。

它还可以将祈使句软化为友好的邀请。

Kom hier! - 来这里!(否则!)
Kom even hier! - 过来一下(我会帮你……不会花很长时间,也不会造成伤害)


eens

字面意思eens是曾经,但它常被添加以增添一种特殊场合的语气。

heb je wel eens..? - 你曾经……?
zal ik eens koffie zetten? - (换换口味)你想让我冲咖啡吗?
maar

单词maar可以用作(并列)连词,通常翻译为but。它也是一个副词,意思为onlyjust

ik heb maar zeven euro op zak
我身上只有七欧元。
Geeft u mij maar een biertje
给我来一杯啤酒就好。

然而,它也可以是一个情态副词,表示说话者某种程度的顺从或缺乏选择。

ik heb maar gezegd dat ...
我说过……,因为我不知道还能说什么。
.. Er zit weinig anders op dan het winkelen voorlopig maar te vergeten ..
字面意思:除了暂时忘记购物狂欢之外,别无选择。(叹气……)

添加maar还可以“软化”句子,并表明说话者试图礼貌或友好。

geef hier! - 给它!(……否则!)
geef maar hier! - 为什么不把它给我呢?(别担心:我会处理的)

用更具讽刺意味的语调,它也可以表示

放弃吧——(你被抓住了)
组合

在荷兰语中,情态副词可以堆积成有趣的语气组合,例如:

hij zou wel eens even laten zien hoe sterk hij was - 他将展示自己有多强大(但是……)

语法 15-2. 不定代词/数词

[edit | edit source]

我们在之前的课程中已经遇到了一些不定代词。它们是一个有点不规则的群体,并非所有语法都将它们归为同一标题下。有些时候,它们也被称为不定数词。让我们看几个

noicon
al
noicon
alle
noicon
allen

这个词通常出现在一个定代词之前,意思是al

Al het geld - 所有钱
Al de mensen - 所有的人

在后一种情况下,它也可以带-e结尾。

Alle mensen.

独立使用时,它以-n作为复数形式,但仅在指代person时。

Allen waren het er mee eens - 全都同意

allemaal

[edit | edit source]
noicon
allemaal

Allemaal意思是all of them

Zij gingen allemaal naar bed - 他们都去睡觉了。

它也用于表示大量的某物。

Ik zie allemaal sterretjes! - 我什么也看不见,只有小星星。

allerlei

[edit | edit source]
noicon
allerlei

Allerlei意思是of all sorts

Hij kent allerlei liedjes - 他会各种各样的歌曲。

andermans

[edit | edit source]
noicon
al
noicon
alle
noicon
allen

Andermans是一个古老的属格,意思是:someone else's

Je moet niet andermans vrouw begeren - 你不应该渴望别人的妻子。
noicon
elk
noicon
elke

Elk意思是each, each separately

Elk huis heeft zijn kruis - 字面意思:每个房子都有自己的十字架:每个人都有自己的问题
noicon
enig
noicon
enige
noicon
enigen

Enig可以表示unique

Dat is enig in zijn soort - 那是独一无二的。

但作为属性,它表示a little, some, a few

Met enig geduld - 有点耐心
Enige keren - 几次

加上复数结尾-en,它可以指some people


Er zijn enigen die dat lever zien - 有几个人愿意看到那个。

enkel

[edit | edit source]
noicon
enkel
noicon
enkele
noicon
enkelen

Enkel不用于像enig那样的不可数名词,但在其他方面含义相似。

Enkele paarden - 一两匹马

与不定代词一起,它可以翻译成the odd

Er stond een enkel paard in de wei - 牧场上有一匹马。

在指代人时,它会带-en结尾。

Enkelen hebben dat geprobeerd. 有些人试过那个。

ettelijke

[edit | edit source]
noicon
ettelijke

Ettelijke 现在已经不常用。它的意思是:几个

Er stonden ettelijke paarden en enkele ezels - 那里有几匹马和几头驴

一样多

[编辑 | 编辑源代码]
noicon
一样多

Evenveel 意思是 一样多

met evenveel water - 用同样数量的水
Evenveel mensen - 一样多的人

它不带词尾 -e。

noicon
足够

Genoeg 表示足够

Genoeg mensen - 足够的人

它不带词尾 -e。

noicon
很多
een heleboel geld - 很多钱

这个词有点口语化/通俗。更口语化的是 boel

Da's een boel poen! - 那可是很多钱!

noicon
多少
noicon
多少(旧式)
noicon
多少(复数)

Hoeveel 意思是 多少

它可以作为疑问词使用。

Hoeveel mensen komen er - 有多少人来?

但在与 ook 连用的结构中,它也可以表示 无论多少

Hoeveel mensen er ook komen.. - 无论多少人来..

它有时会带词尾 -e,但这已经过时了

Hoevele redenen er ook zijn.. - 无论有多少理由..

指代人时,可以使用复数形式 -en

Jullie zijn met hoevelen? - 你们有几个人?
noicon

Het 用于非人称动词的非人称(虚)主语

Het regent - 下雨了

它也出现在某些表达中的虚宾语中

noicon
每个
noicon
每一

Ieder 意思是 每个

Ieder persoon - 每个人
Iedere dag - 每一天

每个人

[编辑 | 编辑源代码]
noicon
每个人

Iedereen 意思是 每个人

Iedereen vond het leuk - 每个人都喜欢它

每个人的

[编辑 | 编辑源代码]
noicon
每个人的

Ieders 是 ieder 的属格形式,意思是 每个人的

Tot ieders genoegen - 令每个人高兴的是

一些,没有

[编辑 | 编辑源代码]
noicon
一些
noicon
没有

Iets 意思是 一些,它的否定形式 niets 意思是没有

它们后面跟着分词形式的形容词。

Er is iets - 有些东西
Er is iets nieuws - 有些新的东西。

某人,没有人

[编辑 | 编辑源代码]
noicon
某人
noicon
没有人

Iemand 意思是 某人,它的否定形式 niemand 意思是 没有人

Is er iemand? - 有人吗?

荷兰语不区分某人和任何人,尽管任何人可以用 wie dan ook(无论谁)来表示

某人的,任何人的

[编辑 | 编辑源代码]
noicon
某人的
noicon
任何人的

Iemandsniemandsiemandniemand 的属格形式,分别表示 某人的任何人的

Dit is iemands tuin - 这是某人的花园
noicon
少量
noicon
少量(旧式)

Luttel(英语 little 的同源词)不常用。它表示 一些,通常指令人惊讶地少

In luttele seconden was de auto gezonken - 汽车在短短几秒钟内就沉没了
Voor een luttel bedrag - 少量的钱。
noicon
多个

Meerdereettelijke 的意思相同:几个

Meerdere keren heeft hij dat gezegd - 他说过好几次了。

它也可以用作形容词或名词,表示 上级

Jan was zijn meerdere - 约翰是他的上司
noicon
人们

Men 用作主语,表示 人们

Men zegt dat dat zo is - 人们说就是这样
noicon
许多
noicon
许多(旧式)
noicon
许多(复数)

Menig 表示 许多

Menig zeeman is vedronken - 许多水手都淹死了
Menige keren - 很多次

Menigen 指代人:许多人

许多人

[编辑 | 编辑源代码]
noicon
许多人

Menigeen 意思是 许多人

Menigeen heeft zich daarin vergist - 许多学生都犯了那个错误。

什么也没有

[编辑 | 编辑源代码]
noicon
什么也没有

Niemendal 意思是 什么也没有

Hij kwam voor niemendal - 他白跑一趟
noicon
一些
noicon
一些(复数)

Sommige 用于可数/复数名词,表示 一些

Sommige huizen - 一些房子

Sommigen 表示 一些人

noicon

Tig 是 twintig、dertig(二)的 -tig 后缀,表示类似 几十个很多 的意思。

Hij had daar tig redenen voor - 他为此有几十个理由

很多,更多,最

[编辑 | 编辑源代码]
noicon
很多
noicon
很多(旧式)
noicon
很多(复数)
noicon
更多
noicon
noicon
最多
noicon
最多(复数)

Veel的意思是muchmany。荷兰语在这方面没有区别。对于英语使用much的不可数名词,它不带词尾。

het vee -> veel vee
de suiker -> veel suiker

对于复数可数名词,它也可以保持不变形。

veel huizen

但它也可以带-e词尾。

vele redenen

或者与定冠词一起使用。

Het vele geld - the big money

它的比较级meer(“more”)从不加词尾。

meer redenen

最高级meest与定代词连用,通常带词尾。

het meeste geld
de meeste mensen

作为中性名词和副词,它可以不带词尾。

Dat is het meest - That is the largest amount
Dat is meest voorkomende klacht - That is the most usual complaint

veelmeest都可以在指代人时带-en词尾。

Velen zijn gekomen - Many have come
De meesten zijn gekomen - Most people have come.


verscheidene

[edit | edit source]
noicon
verscheidene

Verscheidene的意思是several, various。它大多与-e词尾一起出现。

Vescheidene maanden - several months

verschillende

[edit | edit source]
noicon
verschillende

Verschillend作为形容词表示different。作为代词,它只与-e词尾一起出现,并且与verscheidene同义。这是一种相对较新的现象,并非所有说话者都接受。

voldoende

[edit | edit source]
noicon
voldoende

Voldoende的意思是enough, sufficient

noicon
wat

Wat可以用作不定代词,表示a little, some,或者独立使用表示something

Hij heeft wel wat geld maar niet veel. - He does have some money, but not much.
We hebben wel wat gevonden - We did find something

它在后面接形容词时带分词结构。

Dat is wat moois! - That's just great...

weinig, minder, minst

[edit | edit source]
noicon
weinig
noicon
weinige
noicon
weinigen
noicon
minder
noicon
mindere
noicon
minst
noicon
minste

Weinigveel的反义词,表示littlefew。同样,荷兰语不区分不可数词和复数词。

Weinig geld - little money
Weinig koffie - little coffee
Weinig mensen - few people
Weinig redenen - few reasons

与定冠词连用时,可以发现-e词尾。

Het weinige geld dat hij had - what little money he had
De weinige mensen die gekomen waren - the few people who turned up

比较级minderless, fewer)通常不带词尾。

Minder geld - less money

带-e词尾时,它有地位较低、较差的含义。

De mindere goden - the lesser gods
Hij was de mindere - he was the loser

最高级minstleast)既可以带词尾也可以不带词尾。

de minste kosten - the least costs
dat is het minst - that is the least
noicon
zat

Zat作为形容词可以表示very drunk(酒精饱和),但用于表示plenty

Hij heeft zat geld en zat vrouwen - het has plenty of money and plenty of women

它也可以放在名词后面。

Hij heeft geld zat! - He has money galore.

它也用于以下表达中:

Ik ben het zat! - I am fed up with it.

只有当用作形容词(非常醉)时,它才带-e词尾。

zoveel

[edit | edit source]
noicon
zoveel
noicon
zovele
noicon
zovelen

Zoveel可以表示so muchso many,但它也用于表示我不知道多少

Hij zei dat hij zoveel geld an zoveel autos - He said he had I don't know how much money and ditto cars.
Zoals zovele was dit fossiel niet erg compleet

指代人时,可以使用-en复数形式。

Zoals zovelen werd hij bestolen - He was stolen from like so many others

语法 15-3 古代格

[edit | edit source]
回顾:de plek des onheils – 一个古老的属格。

印欧语系,英语和荷兰语都属于这个语系,最初是高度屈折的,有八个格,三个性,通常有四到五个词尾变化。这两种语言都失去了这种系统,但荷兰语比英语晚一些。事实上,在1947年拼写改革之前,荷兰语书面标准语保留了四个格和三个性。在口语中,格词尾和阴阳性区别早已消失,但在第二次世界大战之前,教育和政治机构顽固地试图保留格系统,甚至试图人为地引入语言中从未存在过的形式。

书面标准语和口语之间的差异导致了严重的教育问题,并带来了同样严重的社会后果。第二次世界大战的破坏使得拼写现代化势在必行,许多旧的包袱被抛弃了。从那时起,格词尾就成为一个不受欢迎的话题。它们常常被视为过时,甚至有害于“进步”。然而,现代语言中仍然存在相当多的残余,即使格词尾已不再是系统的一部分。这些残余更多的是习语而不是语法。为了理解这些残余,了解1947年之前的定冠词很有用。

阳性 阴性 中性 复数
主格 de de de
属格 des der des der
与格 de(n) de(r) den den
宾格 den de de

以上表明,在1947年之前,人们必须写成

ik zie den man
ik zie de vrouw

更糟糕的是,它是

ik vereer de deugd (f)
ik haat den leugen (m)

莱茵河以北的大多数人必须使用词典才能正确地做到这一点,因为阴阳性对比在他们的口语中已经不存在了,-n和-r词尾也一样。

1947年,拼写中允许进行一项小规模(但影响深远)的更改:阳性宾格中的n变为可选。大家如释重负,立即停止使用臭名昭著的buigings-n,此后就再也没有使用过……这一变化抹去了宾格和主格的区别以及阴阳性区别。

与格仅在没有介词的情况下使用间接宾语时出现。所有介词都开始使用宾格,现在除了人称代词外,其他任何东西的宾格都与主格相同。属格仍然比较常见,尽管始终可以使用带van的结构来避免它。

de vloek der mensheid –> de vloek van de mensheid

因此,1947年的变化基本上结束了格词尾作为一种系统的地位,即使在书面标准语中也是如此。在口语、通俗的荷兰语中,它早在1580年代就已经处于崩溃状态。

尽管如此,仍然存在许多难以理解的遗迹,更不用说在没有一些旧系统知识的情况下正确使用了。

属格

[edit | edit source]

与英语一样,属格经常用于表示专有名词的所有格。

Jans auto
John's car

有一种越来越强的趋势,即(违反旧的格词尾)将这种用法扩展到女性专有名词,而不是使用所有格代词的缩略形式。

Annies auto - Annie d'r auto

对于非生命名词,属格显然正在消失,尽管偶尔仍然可以看到复数形式。

het Koninkrijk der Nederlanden
de prins der dieven

元素周期表 – the periodic system of the elements
所有战争的母体 - the mother of all battles

有时人们会故意选择使用一些奇怪的古旧表达,例如plek des onheils,作为一种风格化的修辞手法。

这个形容词仍然有一个生产性的分词属格,以-s结尾,出现在像wat、iets、veel等词之后。

iets lekkers – 美味的东西

在使用tot ... toe的表达中也存在少量的生产力。在这种类型的表达中,动词(动名词)以其属格形式使用

tot berstens toe - 几乎要爆裂了
tot bloedens toe - 血流不止

相关的习语是

Tot ziens!
Tot horens!
Een uur gaans -- 一小时的步行(大约5公里)

属格以各种化石形式出现——通常充当副词——例如

's ochtends – 在早上,在黎明时分
's morgens - 在早上
's middags – 下午
's avonds – 晚上
's nachts – 在晚上
's winters – 在冬天
tweemaal daags - 一天两次
barrevoets - 赤脚
blootshoofds – 光着头
grotendeels – 在很大程度上
een ieder ging zijn wegs - 每个人都各走各的路

注意dag – daagsweg - weegs中的元音变化

形式's是des的缩略形式,des是阳性/中性属格冠词。注意grotendeels中的-n。形容词曾经有强弱两种结尾(就像它在德语中仍然存在的那样),而-n是弱结尾。

名词也可能是弱的,我们在一些名称中看到了这一点。例如,de graaf(伯爵)有一个弱属格des gravende hertog(公爵)也是如此,其属格为des hertogen。这就解释了像's-Gravenhage(伯爵的树篱/宫廷)和's-Hertogenbosch(公爵的森林)这样的地名。

一个介词顽固地保留了与格,它现在主要出现在僵化的与格形式中。这个词是te——在,到。在这种情况下,名词最初会加一个-e。这个介词通常与旧的与格冠词融合在一起

te + den -> ten(阳性及中性单数)
te + der -> ter(阴性单数及复数)
ten tijde van - 在……时代
ten hoogste - 最多
ten dele – 部分地
ten eerste - 首先
terdege - 彻底地
ter gelegenheid – 在……之际
ter aarde bestellen – 埋葬

有趣的是,旧的阴性与格ter在与以-ing结尾的动词名词结合时仍然具有一定的生产力

ter wikifiëring - 被维基化

这也适用于以-heid结尾的词

ter gelegenheid

这是为什么以-ing、-te、-tie、-heid结尾的词被认为是阴性词的原因之一,荷兰语没有像一些斯堪的纳维亚语那样存在普通性别。

te也出现在没有冠词的情况下

te allen tijde – 在任何时候
te zijner tijd – 适时
te gelegener tijd – 在方便的时候

注意,在后两者中tijd是阴性,在其他情况下是阳性,这是一个很好的例子,说明格/性最终是如何变得混乱的。阴性可能是受德语影响(die Zeit是阴性)。还有更多奇异之处

het hart – ter harte(中性-阴性)

Te也有一些非古旧的用法。它与不定式连用,就像英语中的to一样

Dat is goed om te weten – 那很好知道
Hij begon af te vallen – 他开始减肥

它也用于表示过量,就像英语中的too一样

Dit is te veel – 这太多了。

或者与地点连用,就像英语中的atin一样

te A'dam – 在阿姆斯特丹

其他介词

[编辑 | 编辑源代码]

在语言的早期阶段,其他一些介词也采用了与格,并且一些形式仍然存在

van den bloede - 血统(皇室)
van harte! - 由衷地!
met verve – 热情地
in den beginne – 起初(创世纪)
in koelen bloede

对于阳性和中性名词,与格有-e,并且也可能存在元音变化,例如,对于de dag,其范式为

主格 de dag
属格 des daags
与格 den dage
宾格 den dag

这就解释了像vandaag这样的词,它有一个“长”的aa元音。属格也仍然存在于

tweemaal daags - 每天两次

基数词过去是变化的,一些情况下仍然使用以-en结尾的旧与格形式tweeën、drieën等。在时间表达中,它们用于给出近似时间

Het is even na twaalven -- 现在刚过12点
Het is bij zessen -- 快六点了

在更精确的陈述中,它们并不常见

Het is vijf minuten na drieën. -- 现在是三点过五分。

它们也用作谓语

Wij tweeën gaan erheen -- 我们俩要去那里。

或者在met之后

Zij waren met zijn twintigen -- 他们有20个人。

与英语一样,宾格通常只用于人称代词

ik -- mij

宾格的残余很少见,因为这个格通常类似于主格,但像

goedeavond

这样的问候语有一个额外的-n-,因为它是形容词goed的宾格结尾。

sindsdien(从那时起)
voordien(在那之前)
bovendien(此外)

有一个额外的-n-,因为所有的介词(sinds、voor、boven)后面都跟一个宾格,而指示代词die的宾格形式是dien(用于阳性)。

如今,“het jaar”(年)的正常复数形式是“de jaren”(年),但最初这只是一个与格复数。主格/宾格是“de jare”或简单地“de jaar”。当这个词与数字连用时,这种没有结尾的复数形式今天仍在使用

Het jaar dat ik er doorgebracht heb -- 我在那里度过的一年
De twee jaar die ik er doorgebracht heb -- 我在那里度过的两年。
华夏公益教科书